[{"id":"3","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","wines":[{"id":"12","id_categoria":"3","referencia":"Colheita Seleccionada Tinto","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Herdade de S\u00e3o Miguel Colheita Seleccionada Tinto","descricao_en":"Herdade de S\u00e3o Miguel Colheita Seleccionada Tinto","preco":"36.09","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"c68ead7d23b73280546af1f79cfd494e.","logotipo_hires":"7503f2c35b865c7cf12fb8e598a72689.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-09-04","data_vindima_fim":"2017-10-19","estagio_pt":"50 % do vinho em barricas de 400L de carvalho franc\u00eas durante 4 meses","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"5,3","analise_volatil":"0,58","analise_ph":"3,71","estagio_en":"50% in 400L french oak barrels during 4 months","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi intenso com reflexos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma maduro de frutos vermelhos bem integrados com notas de especiarias e balsamico","nota_prova_aroma_en":"Very ripe red and black fruits (mulberry, raspberry and plum), integrated with spicy and balmy notes, such as pepper, mint and coconut","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de taninos bem polidos","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with french oak staves","disponivel_pt":"0,375 L; 0,75 L; 1,5 L; 5 L; ","disponivel_en":"0,375 L; 0,75 L; 1,5 L; 5 L;","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and schist","consumir":"2024","garrafas_produzidas":"250000","rendimento_pt":"5,5","rendimento_en":"5,5","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"Herdade de S\u00e3o Miguel","origem_en":"Herdade de S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"12","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"13","id_categoria":"3","referencia":"Reserva","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Caixa (6 x 0,75l)","descricao_en":"Box (6 x 0,75l)","preco":"94.36","destaque":"0","sort":"12","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"a6d05dd865222b865bebb16ffea37b7b.","logotipo_hires":"a3a34510d6f847629bce6c3e8843b015.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"Reserva","classificacao_en":"Reserva","data_vindima":"2015-09-16","data_vindima_fim":"2015-10-11","estagio_pt":"12 Meses em barricas de 400 L e 6 meses em ton\u00e9l","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas e guisados","analise_total":"5,8","analise_volatil":"0,67","analise_ph":"3,54","estagio_en":"12 Months in 400L french oak barrels and 6 months in foudre","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavoured and roasted red meats, game and pork","nota_prova_cor_pt":"Grenat intenso","nota_prova_cor_en":"Intense garnet-red hue","nota_prova_aroma_pt":"Exuberante e complexo aroma de frutos negros bem integrados com notas de mentol e tabaco.","nota_prova_aroma_en":"Exuberant and complex bouquet of black fruits, such as blackberry and blueberry, harmoniously combined with aromatic hints (menthol and tobacco) as well as with notes of spices.","nota_prova_paladar_pt":"Frescura remarcavel, excelente estrutura de taninos e equilibrio. Final complexo mostrando grande elegancia e persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, good concentration of tanins, long persistence ","vinificacao_pt":"Vindima Manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o alcoolica com temperatura controlada (22-28\u00baC) em lagares com piegage. Fermenta\u00e7\u00e3o Malol\u00e1tica em barrica.","vinificacao_en":"Hand harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in open vats (lagares) with automatic pigeurs. Malolatic Fermentation in oak barrels.","disponivel_pt":"0,75 L; 1,5 L","disponivel_en":"0,75 L; 1,5 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"18500","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"Herdade de S\u00e3o Miguel","origem_en":"Herdade de S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"94 pontos - Wine Enthusiast","premio_1_en":"94 points - Wine Enthusiast","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"13","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"14","id_categoria":"3","referencia":"Private Collection","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Caixa (3 x 0,75l)","descricao_en":"Box (3 x 0,75l)","preco":"94.75","destaque":"0","sort":"14","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"3c81360cceaaa6205aca27c2ac969bfb.","logotipo_hires":"dd4466cdca5dc506157b093d4649cdd7.jpg","ano":"2015","classificacao_pt":"Private Collection","classificacao_en":"Private Collection","data_vindima":"2014-09-12","data_vindima_fim":"2014-10-13","estagio_pt":"24 Meses em carvalho franc\u00eas","analise_alcool":"14,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas e guisados","analise_total":"5,7","analise_volatil":"0,86","analise_ph":"3,59","estagio_en":"24 Months in 400 L used french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavored and roasted red meats, game and pork","nota_prova_cor_pt":"Grenat intenso","nota_prova_cor_en":"Intense garnet-red hue","nota_prova_aroma_pt":"Austero, frutos de bosque e balsamicos.","nota_prova_aroma_en":"Quite austere, wild berries and balsamic.","nota_prova_paladar_pt":"Frescura remarcavel, excelente estrutura de taninos e equilibrio. Final complexo mostrando grande elegancia e persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Remarkable freshness and an excellent structure and balance, with high-quality tannins. It has a complex finish, showing great elegance and aromatic persistence","vinificacao_pt":"Vindima Manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o alcoolica com temperatura controlada (22-28\u00baC) em lagares com piegage. Fermenta\u00e7\u00e3o Malol\u00e1tica em barrica.","vinificacao_en":"Hand harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in open vats (lagares) with automatic pigeurs. Malolatic Fermentation in oak barrels.","disponivel_pt":"0,75 L; 1,5 L;","disponivel_en":"0,75 L; 1,5 L;","soil_pt":"Argilas e Xisto","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2030","garrafas_produzidas":"3000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2015 foi um ano muito seco no Alentejo. As primeiras chuvas chegaram durante os meses de Outubro a Dezembro. O Ver\u00e3o foi muito seco, mas n\u00e3o muito quente o que levou a uma longa matura\u00e7\u00e3o. O resultado foi um ano excelente para brancos e ros\u00e9s no Alentejo. Vinhos brancos com aromas muito complexos, frescos e com acidez delicada. Os vinhos tintos mostram muita cor, grande intensidade arom\u00e1tica e taninos e acidez muito equilibrados. Podemos assumir que ano de 2015 foi um ano muito bom na nossa regi\u00e3o.","ano_viticola_en":"2015 was a very dry year in Alentejo. First rains arrived during the months of October, to December. The summer time was very dry but not so warm which had allowed to a long ripening. The result of this were very nice vintage for Whites and Roses in Alentejo, the wines are very rich in aroma with very fresh and delicate acidity. For the reds the wines show really deep color, great aromatic intensity and very balanced tannins and acidity. We can say that 2015 was a very good vintage in our region","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"uvas da Herdade de S\u00e3o Miguel","origem_en":"grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"14","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"35","id_categoria":"3","referencia":"Touriga Nacional","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"6","destaque":"0","sort":"6","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"6ad272ad3b139f8465ad956b3e66fae8.","logotipo_hires":"2a30a6184ed0037f217b38ab016812e4.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2015-09-12","data_vindima_fim":"2015-10-15","estagio_pt":"9 meses em barricas de carvalho frances","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole","analise_total":"6,0","analise_volatil":"0,76","analise_ph":"3,62","estagio_en":"9 months in french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos do bosque, flores brancas e trufas bem integrados com notas de chocolate e tostados.","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of wood fruits, white flowers and truffles well integrated with chocolate and toasty notes","nota_prova_paladar_pt":"Redondo, rico e volumoso. Acidez equilibrada e taninos fino. Final longo e complexo.","nota_prova_paladar_en":"Round and shows great richness and volume, a well-balanced acidity and elegant tannins. It has a long and complex finish","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a pouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e seca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram algumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites geralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com temperaturas baixas e sem chuva.\r\n","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was mild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made some ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were generally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were quite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"35","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"}]},{"id":"56","id_categoria":"3","referencia":"Touriga Franca","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Regional Alentejano","descricao_en":"Regional Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"5","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"b5973dd39713a9d0b52b9877057864aa.","logotipo_hires":"39b806c261d26fb8726ea934446d488d.jpg","ano":"2014","classificacao_pt":"IG Alentejano ","classificacao_en":"IG Alentejano ","data_vindima":"2014-09-03","data_vindima_fim":"2014-09-14","estagio_pt":"9 meses em barricas de carvalho frances","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole","analise_total":"5,7","analise_volatil":"0,64","analise_ph":"3,6","estagio_en":"9 months in French Oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi intenso com reflexos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma de frutos vermelhos bem maduros e flores brancas bem integrados com balsamicos e notas de c\u00f4co.","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of very ripe red fresh fruits and white flowers very well integrated with balsamic and coconut notes","nota_prova_paladar_pt":"Redondo, rico e volumoso. Acidez equilibrada e taninos fino. Final longo e complexo.","nota_prova_paladar_en":"Round and shows great richness and volume, a well-balanced acidity and elegant tannins. It has a long and complex finish","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"O ano de 2014 foi surpreendente em termos de clima na regi\u00e3o do Alentejo. A Primavera chegou mais cedo e com mais chuva do que o habitual. O Ver\u00e3o foi mais fresco, mas seco o que permitiu um processo de matura\u00e7\u00e3o mais longo sem que houvesse stresse h\u00eddrico. Conseguimos obter uma grande qualidade arom\u00e1tica, bem como acidez natural nos vinhos brancos. Os vinhos tintos apresentaram-se muito concentrados, com muita tipicidade, muita cor e boa concentra\u00e7\u00e3o.","ano_viticola_en":"During 2014 Alentejo had a really unexpected weather. An early spring with more rain than usual. The summer time was cooler but dry which had allowed to a long ripening process without a lot of hydric stress. We achieve a great aromatic quality as well as the natural acidity on the white wines. The reds were very concentrated, with a lot of tipicity, deep color and nice concentration.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"Herdade de S\u00e3o Miguel","origem_en":"Herdade de S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"90 pontos Wine Enthusiast\r\n","premio_1_en":"90 Points Wine Enthusiast\r\n","premio_2_pt":"Medalha de Ouro, Concurso Vinhos de Portugal\r\n","premio_2_en":"Gold Medal, Concurso Vinhos de Portugal\r\n","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"56","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"}]},{"id":"55","id_categoria":"3","referencia":"Colheita Seleccionada Branco","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"0","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"1e995bd402b07f9758a741328e601105.","logotipo_hires":"ebc4ad46294464036b490888020c1ecf.png","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-08-08","data_vindima_fim":"2017-10-12","estagio_pt":"50% 4 meses em barricas de carvalho frances","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Carnes brancas, peixes temperados, bacalhau e frutos do mar","analise_total":"5,7","analise_volatil":"0,33","analise_ph":"3,29","estagio_en":"50% 4 months in french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Poltry, well-seasoned fish, cod-fish and sea food","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo a frutos tropicais e flores brancas com notas de manteiga e c\u00f4co","nota_prova_aroma_en":"Complex aromas of tropical fruit and white flowers well integrated with butter and coconuts notes","nota_prova_paladar_pt":"Ataque fresco, fina acidez e com corpo acentuado. Bastante mineral e harmonioso. Final longo.","nota_prova_paladar_en":"Lively attack, a fine acidity, a full body, and the distinctive mineral, along with excellent harmony and a long and well-balanced finish","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 8 a 12 horas. Prensa em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o a temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cubas inox (50%) e em barricas de 400L durante 20 a 30 dias.","vinificacao_en":"Hand Harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h to 12h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats (50%) and in 400L oak barrels during 20 to 30 days.","disponivel_pt":"0,375L; 0,75L; 1,5L","disponivel_en":"0,375L; 0,75L; 1,5L","soil_pt":"Argilas e Xistos","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2022","garrafas_produzidas":"50000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"Herdade S\u00e3o Miguel - Redondo","origem_en":"Herdade S\u00e3o Miguel - Redondo","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"55","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"93","id_categoria":"3","referencia":"Passi","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"99","destaque":"0","sort":"15","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"fcfe5a4bff1e8d7a02ba0ecb78785c72.","logotipo_hires":"ed0d9f014d31a93c58009bac49449adc.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"IG Alentejano - Colheita Tardia","classificacao_en":"IG Alentejano - Late Harvest","data_vindima":"2014-11-03","data_vindima_fim":"2014-11-05","estagio_pt":"9 meses em barricas de carvalho frances","analise_alcool":"12,3","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Queijos de pasta mole, sobremesas de chocolate amargo e caf\u00e9.","analise_total":"9","analise_volatil":"1,16","analise_ph":"3,58","estagio_en":"9 months in french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Soft cheeses, chocolate and coffee deserts","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Frutos vermelhos muito maduros bem integrados com notas balsamicas e especiarias.","nota_prova_aroma_en":"Very ripe black fruits, integrated with spicy and balmy notes, such as pepper and mint ","nota_prova_paladar_pt":"Frescura remarcavel, do\u00e7ura equilibrada. Final complexo mostrando grande elegancia e persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Lively attack, with balanced acidity, and robust and distinct tannins. Red fruits and spices, especially pepper, come to the fore during tasting","vinificacao_pt":"Vindima manual no fim do m\u00eas de Outubro e principio de Novembro. Tranposte em pequenas caixas de 20 kg. Escolha de bagos \u00e0 entrada da adega. Fermenta\u00e7\u00e3o em barricas rotativas com temperatura controlada durante 15 a 20 dias. Paragem de fermenta\u00e7\u00e3o com SO2, frio e filtra\u00e7\u00e3o.","vinificacao_en":"Hand Hervested from the end of October to the mid of November the grapes were naturally dis-hydrated and with some Botrytis. Grapes were transported in small cases and submitted to a rigorous selection of berries. The selected berries were fermented under controlled temperature during 15 to 20 days and stopped by the help pf cold and filtration. ","disponivel_pt":"0,5 L","disponivel_en":"0,5 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito seco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas o que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente o que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta campanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com elevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia.\r\n\r\n","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were mild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which causes a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were white wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots of elegance.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"93","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"60","id_categoria":"3","referencia":"Escolha dos En\u00f3logos","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Regional Alebtejano","descricao_en":"Regional Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"11","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"538c904cf09f15631142a9cce5c37330.","logotipo_hires":"1ecb04942c159280c310018d942d57ba.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Alentejano Escolha","classificacao_en":"IG Alentejano Escolha","data_vindima":"2016-09-05","data_vindima_fim":"2016-10-07","estagio_pt":"9 meses em barricas de 400 L de carvalho frances ","analise_alcool":"14,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas e guisados","analise_total":"5,8","analise_volatil":"0,77","analise_ph":"3,52","estagio_en":"9 months in french 400 L oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavoured and roasted red meats, game and pork","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos vermelhos maduros, flores brancas e especiarias bem integrados com notas de baunilha","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of ripe red fruits, wild flowers and spices very well  integrated with vanilla and a toasted notes","nota_prova_paladar_pt":"Redondo, rico e volumoso. Acidez equilibrada e taninos fino. Final longo e complexo.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em lagares com pisa mec\u00e2nica. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em barricas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Hand harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in open vats (lagares) with automatic pigeurs. Malolatic Fermentation in oak barrels.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilas e Xisto","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2025","garrafas_produzidas":"40000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"Herdade de S\u00e3o Miguel","origem_en":"Herdade de S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"60","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"92","id_categoria":"3","referencia":"Sauvignon Blanc ","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"IG Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"99","destaque":"1","sort":"4","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"3190b037c6a6a80c6bfa0caa02c03da5.","logotipo_hires":"b18d1cc2295dafddf1b4c0d9e06a1a5b.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-08-07","data_vindima_fim":"2017-08-10","estagio_pt":"Em cuba \"sur lies\"","analise_alcool":"11,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Maricos, Peixes Grelhados e Saladas","analise_total":"5,4","analise_volatil":"0,31","analise_ph":"3,28","estagio_en":"in vat \" sur lies\"","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Sea Food, Fish and Salads","nota_prova_cor_pt":"Amarelo Citrino","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais, erva e espargos verdes","nota_prova_aroma_en":"Complex aromas of tropical fruits, grass and aspargus","nota_prova_paladar_pt":"Ataque fresco, fina acidez. Mineral e harmonioso. Final longo","nota_prova_paladar_en":"Fresh, nice acidity. Distinctive mineral and excelent harmony.","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 8 a 12 horas. Prensa em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o a temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cubas inox  durante 10 a 15 dias","vinificacao_en":"Hand Harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h to 12h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Argilas e Xistos","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2022","garrafas_produzidas":"7500","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing.","origem_pt":"Herdade S\u00e3o Miguel - Redondo","origem_en":"Herdade S\u00e3o Miguel - Redondo","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"92","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"13","nome_pt":"Sauvignon Blanc","nome_en":"Sauvignon Blanc","tipo":"0","texto_pt":"Sauvignon blanc \u00e9 uma casta de uva branca origin\u00e1ria da regi\u00e3o de Bord\u00e9us. Produz vinhos secos, refrescantes e muito arom\u00e1ticos (predominam normalmente aromas de frutos tropicais e de flores). Os vinhos feitos a partir desta casta s\u00e3o ac\u00eddulos, tendo mel\u00e3o, ma\u00e7\u00e3s verdes e espargos como alguns aromas predominantes.\n","texto_en":"Sauvignon Blanc is a white grape variety, from the region of Bordeaux in France. It produces dry and fresh wines, highly aromatic (usually dominating tropical fruit and floral aromas).","imagem":"sauvignon_blanc.jpg"}]},{"id":"86","id_categoria":"3","referencia":"Alicante Bouschet","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"99","destaque":"0","sort":"8","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"17bd8286e2784921d580c8928ca9031d.","logotipo_hires":"60a594a42cd62891822dc7cfa6228133.jpg","ano":"2015","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2015-09-29","data_vindima_fim":"2015-10-14","estagio_pt":"12 meses em carvalho frances","analise_alcool":"14,7","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas porco ib\u00e9rico e guisados","analise_total":"5,6","analise_volatil":"0,70","analise_ph":"3,58","estagio_en":"12 months in french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavored and roasted red meats, game and pork","nota_prova_cor_pt":"Rubi intenso","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos vermelhos com notas terrosas e balsamicos.","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of red berries with balsamic and earthy notes","nota_prova_paladar_pt":"Frescura remarc\u00e1vel, excelente estrutura e equilibrio. Final complexo mostrando grande elegancia.","nota_prova_paladar_en":"Remarkable freshness and an excellent structure and balance, with high-quality tannins. It has a complex finish, showing great elegance and aromatic persistence","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75 L e 1,5 L","disponivel_en":"0,75 L and 1,5 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2025","garrafas_produzidas":"15000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2015 foi um ano muito seco no Alentejo. As primeiras chuvas chegaram durante os meses de Outubro a Dezembro. O Ver\u00e3o foi muito seco, mas n\u00e3o muito quente o que levou a uma longa matura\u00e7\u00e3o. O resultado foi um ano excelente para brancos e ros\u00e9s no Alentejo. Vinhos brancos com aromas muito complexos, frescos e com acidez delicada. Os vinhos tintos mostram muita cor, grande intensidade arom\u00e1tica e taninos e acidez muito equilibrados. Podemos assumir que ano de 2015 foi um ano muito bom na nossa regi\u00e3o.","ano_viticola_en":"2015 was a very dry year in Alentejo. First rains arrived during the months of October, to December. The summer time was very dry but not so warm which had allowed to a long ripening. The result of this were very nice vintage for Whites and Roses in Alentejo, the wines are very rich in aroma with very fresh and delicate acidity. For the reds the wines show really deep color, great aromatic intensity and very balanced tannins and acidity. We can say that 2015 was a very good vintage in our region","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"92 pontos - Wine Enthusiast","premio_1_en":"92 points - Wine Enthusiast","premio_2_pt":"91 pontos - Decanter","premio_2_en":"90 points - Decanter","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"86","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"103","id_categoria":"3","referencia":"Xutos e Pontap\u00e9s ","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"IG Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"10","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"f632b9c178638b50246a9f802f565070.","logotipo_hires":"f2c7f05b710d84f487e506df5daf4ef8.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-08","data_vindima_fim":"2016-09-30","estagio_pt":"9 meses em barricas de 400L de carvalho frances.","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas e guisados","analise_total":"4,8","analise_volatil":"0,66","analise_ph":"3,78","estagio_en":"9 months in french 400L oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavored and roasted red meats, game and pork\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos vermelhos maduros, flores brancas e especiarias bem integrados com notas de baunilha","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of ripe red fruits, wild flowers and spices very well integrated with vanilla and a toasted notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Redondo, rico e volumoso. Acidez equilibrada e taninos fino. Final longo e complexo.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins\r\n","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em lagares com pisa mec\u00e2nica. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em barricas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Hand harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in open vats (lagares) with automatic pigeurs. Malolatic Fermentation in oak barrels.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"4000","rendimento_pt":"6t","rendimento_en":"6t","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.\r\n","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"103","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"113","id_categoria":"3","referencia":"Colheita Seleccionada Rose","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"IG Rose","descricao_en":"IG Rose","preco":"9","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"ac17af21a4805390c32f3fbd569646c3.","logotipo_hires":"003f2cb3e4a76c42f66aaa7c39a6c100.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IGP Rose","classificacao_en":"IGP Rose","data_vindima":"2017-08-08","data_vindima_fim":"2017-10-12","estagio_pt":"Em Cuba 'sur lies'","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixes Grelhados, Marico, Sushi e Saladas","analise_total":"6,3","analise_volatil":"0,33","analise_ph":"3,26","estagio_en":"In stainless steel vat 'sur lies'","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Sushi, Fresh Fish, Sea-food and Salads","nota_prova_cor_pt":"Rosa Claro","nota_prova_cor_en":"Pale Pink","nota_prova_aroma_pt":"Fresco com notas de frutos tropicais e frutos vermelhos.","nota_prova_aroma_en":"Fresh, Tropical Fruits and Red Berries","nota_prova_paladar_pt":"Intenso e Envolvente. Fresco e Mineral.","nota_prova_paladar_en":"Intense and fresh, nice minerality.","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 8 a 12 horas. Prensa em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o a temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cubas inox","vinificacao_en":"Hand Harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h to 12h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats ","disponivel_pt":"0,75 L e 1,5 L","disponivel_en":"0,75 L and 1,5 L","soil_pt":"Argilas e Xistos","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2021","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"113","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"127","id_categoria":"3","referencia":"Trincadeira","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"Trincadeira","descricao_en":"Trincadeira","preco":"99","destaque":"0","sort":"7","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"0","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"5da66732f25727c648664b5664383323.","logotipo_hires":"d5b2e7cd33109952921052a71e551d91.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2014-09-08","data_vindima_fim":"2014-10-09","estagio_pt":"12 meses em barricas de 400 L de segundo uso","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, borrego e pratos de ca\u00e7a","analise_total":"6,1","analise_volatil":"0,79","analise_ph":"3,54","estagio_en":"12 months in second use 400 L Oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, lamb and oven made game","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints.","nota_prova_aroma_pt":"Flores brancas, floresta molhada e tabaco.","nota_prova_aroma_en":"White flowers, wet leaves and tobacco","nota_prova_paladar_pt":"Taninos sedosos e ligeiros. Boa persistencia e mineralidade.","nota_prova_paladar_en":"Light and soft tannins, long and mineral.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still.","disponivel_pt":"0,75L, 1,5 L","disponivel_en":"0,75L, 1,5 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a pouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e seca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram algumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites geralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com temperaturas baixas e sem chuva.\r\n","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was mild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made some ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were generally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were quite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"Herdade de S\u00e3o Miguel","origem_en":"Herdade de S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"127","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"}]},{"id":"128","id_categoria":"3","referencia":"Alfrocheiro","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"IGP","descricao_en":"IGP","preco":"99","destaque":"0","sort":"9","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"b30d19186749d828e6206194a88b12c1.","logotipo_hires":"f397f74b43f37081d01281e51e92b12c.jpg","ano":"2014","classificacao_pt":"IGP","classificacao_en":"IGP","data_vindima":"2014-10-01","data_vindima_fim":"2014-10-03","estagio_pt":"12 meses em barricas de segundo uso de 400 L","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pratos de ca\u00e7a e carnes vermelhas.","analise_total":"5,2","analise_volatil":"0,51","analise_ph":"3,69","estagio_en":"12 months in second use 400 L Oak barrels\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, game and red meat","nota_prova_cor_pt":"Vermelho intenso","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints.\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Flores silvestres e frutos de bosque bem integrados com notas de tabaco e de terra. ","nota_prova_aroma_en":"Wild flowers, wood fruits well integrated with tabacco and earthy notes.","nota_prova_paladar_pt":"Taninos sedosos, acidez equilibrada. Bom final de boca.","nota_prova_paladar_en":"Silky tannins, nice acidity. Long and pleasent.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still.","disponivel_pt":"0,75L; 1,5 L","disponivel_en":"0,75 L; 1,5L","soil_pt":"Xisto","soil_en":"Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"O ano de 2014 foi surpreendente em termos de clima na regi\u00e3o do Alentejo. A Primavera chegou\r\nmais cedo e com mais chuva do que o habitual. O Ver\u00e3o foi mais fresco, mas seco o que permitiu\r\num processo de matura\u00e7\u00e3o mais longo sem que houvesse stresse h\u00eddrico. Conseguimos obter\r\numa grande qualidade arom\u00e1tica, bem como acidez natural nos vinhos brancos. Os vinhos tintos\r\napresentaram-se muito concentrados, com muita tipicidade, muita cor e boa concentra\u00e7\u00e3o.","ano_viticola_en":"During 2014 Alentejo had a really unexpected weather. An early spring with more rain than usual. The summer time was cooler but dry which had allowed to a long ripening process without a lot of hydric stress. We achieve a great aromatic quality as well as the natural acidity on the white wines. The reds were very concentrated, with a lot of tipicity, deep color and nice concentration.\r\n","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade de S\u00e3o Miguel situada na sub-regi\u00e3o do Redondo. Esta foi a primeira marca criada por Alexandre Relvas. Estes vinhos origin\u00e1rios de solos de Xisto s\u00e3o o reflexo do terroir de excel\u00eancia e de uma viticultura sustent\u00e1vel. Foi nesta herdade que foram plantadas as primeiras vinhas, em 1997. Estes vinhos resultam de uma busca incessante da m\u00e1xima perfei\u00e7\u00e3o tanto nos blends como nos monocastas. O solo xistoso onde t\u00eam origem confere-lhes concentra\u00e7\u00e3o e capacidade de envelhecimento.","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade de S\u00e3o Miguel estate in the sub-region of Alentejo the Redondo. This was the first brand created by Alexandre Relvas. This wines are derivate in schist soils and reflects the character and the terroir excellence of a sustainable viticulture. The first vineyards were planted in 1997. This wines reflect a relentless pursuit for perfection in the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good capacity of ageing. ","origem_pt":"Herdade de S\u00e3o Miguel","origem_en":"Herdade de S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"Medalha de prata, Mundus Vini","premio_1_en":"Silver Medal, Mundus Vini","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"128","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"27","nome_pt":"Alfrocheiro","nome_en":"Alfrocheiro","tipo":"1","texto_pt":"Produz vinhos ricos em cor, com um equil\u00edbrio not\u00e1vel entre \u00e1lcool, taninos e acidez. E \u00e9 essa incr\u00edvel capacidade para reter uma acidez natural elevada, aliada \u00e0 riqueza em a\u00e7\u00facares, que a torna t\u00e3o atraente nas terras do Sul. A forte concentra\u00e7\u00e3o de mat\u00e9ria corante deu azo a que a casta seja ami\u00fade qualificada como Alfrocheiro Preto. \nAromaticamente sobressaem os aromas de bagas silvestres, com destaque particular para a amora e o morango selvagem maduro. D\u00e1 corpo a vinhos de taninos firmes mas delicados, finos e estruturantes.","texto_en":"","imagem":""}]},{"id":"145","id_categoria":"3","referencia":"P\u00e9 de M\u00e3e","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"P\u00e9 de M\u00e3e","descricao_en":"P\u00e9 de M\u00e3e","preco":"22","destaque":"0","sort":"13","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"2b3eee0cba39dfc42fd7fe762ad2eff2.","logotipo_hires":"00edc6dff86af04675b10792534952ba.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-15","data_vindima_fim":"2016-09-09","estagio_pt":"18 meses em tonel de 5000L de carvalho frances","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Queijos de pasta mole, guisados, enchidos e carnes vermelhas.","analise_total":"5","analise_volatil":"0,61","analise_ph":"3,5","estagio_en":"18 months in 5000 L french oak foudre","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Soft cheeses, stewed meats and red meat.","nota_prova_cor_pt":"Rubi aberta","nota_prova_cor_en":"Light Ruby","nota_prova_aroma_pt":"Frutos vermelhos e flores de laranjeira com notas bals\u00e2micas.   ","nota_prova_aroma_en":"Red berries and orange blossoms with some balmy notes. ","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, taninos suaves, final de boca frutado e persistente.","nota_prova_paladar_en":"Nice acidity and soft tannins, persistent fruity finish.","vinificacao_pt":"Vindima manual com sele\u00e7\u00e3o na parcela. Fermenta\u00e7\u00e3o com leveduras ind\u00edgenas com temperatura controlada entre os 21\u00baC e 25\u00baC. Fermenta\u00e7\u00e3o em inox com bago inteiro e 20% dos enga\u00e7os. Macera\u00e7\u00e3o de 30 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em tonel de carvalho franc\u00eas.","vinificacao_en":"Manual harvested with selection in the vineyard. Fermentation with indigenous yeasts with controlled temperature between 21\u00baC and 25\u00baC. Fermentation in stainless steel with whole berries and 20% of stalks. Maceration of 30 days. Malolatic fermentation in French oak barrels.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75  L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2028","garrafas_produzidas":"4000","rendimento_pt":"3","rendimento_en":"3","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito\r\nseco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas\r\no que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente\r\no que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta\r\ncampanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com\r\nelevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia.","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was\r\nvery dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were\r\nmild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which\r\ncauses a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were\r\nwhite wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots\r\nof elegance.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"Herdade S\u00e3o Miguel","origem_en":"Herdade S\u00e3o Miguel","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"145","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"4","nome_pt":"Castel\u00e3o","nome_en":"Castel\u00e3o","tipo":"1","texto_pt":"Casta importante nos encepamentos em toda a regi\u00e3o sul de Portugal. Aprecia climas quentes e terrenos secos. \u00e9 uma casta que apresenta cachos e bagos pequenos, produzindo vinhos medianamente concentrados e com elevada gradua\u00e7\u00e3o alco\u00f3lica, macios, acidulos, equilibrados e com persist\u00eancia.","texto_en":"It is one of the most cultivated grape varieties in the south of Portugal. This wines produced by this variety are light and aromatic (raspberry and red currant).","imagem":"castelao.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"188","id_categoria":"3","referencia":"Esquecido ","nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","descricao":"+","descricao_en":"+","preco":"0","destaque":"0","sort":"14","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Herdade de Sao Miguel foi a primeira linha de vinhos criada pela Casa Agricola Alexandre Relvas.\r\nEstes vinhos s\u00e3o produzidos exclusivamente de uvas da Herdade e reflectem toda a dedica\u00e7\u00e3o com que temos vindo trabalhar  ao longo dos ultimos anos.","texto_en":"The first single estate wine created exclusively from grapes from Herdade de S\u00e3o Miguel. Located in Redondo, the vineyards are planted in clay-loam soils derived from schist and surrounded by a cork oak forest. The most recognized brand nationally, the wines come from a special terroir, where the sun of Alentejo perfectly combines with the soil and produces grapes with a lot of character, producing strong and vigorous wines without losing freshness.","imagem":"6.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"1","publicado":"1","logotipo":"c5bcde9b26c6fa10b9f8e128915b7038.","logotipo_hires":"2c251f59e1e0fecef932049ce82c289e.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2019-05-10","data_vindima_fim":"2019-05-10","estagio_pt":"16 meses em barricas de 400L de carvalho franc\u00eas\r\n","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Carnes brancas, peixes temperados, bacalhau e frutos do mar.\r\n","analise_total":"6,2","analise_volatil":"0,49","analise_ph":"3,26","estagio_en":"16 months in 400L french oak barrels\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Poltry, well-seasoned fish, cod-fish and sea food.\r\n","nota_prova_cor_pt":"Cor amarela com laivos dourados ","nota_prova_cor_en":"Yellow with gold hints ","nota_prova_aroma_pt":" Grande complexidade arom\u00e1tica que sugere frutos secos e notas de mel.\r\n","nota_prova_aroma_en":" Great aromatic complexity suggesting nuts and notes of honey.\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Complexo, com muito volume de boca e muita frescura","nota_prova_paladar_en":"Complex with great structure and freshness.\r\n","vinificacao_pt":"Vindima manual. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 24 horas. Fermenta\u00e7\u00e3o em barricas de 400L durante 10 a 15 dias.\r\n","vinificacao_en":"Hand Harvested. Maceration before fermentation of 24 hours.Fermentation in 400L oak barrels during 10 to 15 days.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"2500","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a pouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e seca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram algumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites geralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com temperaturas baixas e sem chuva.\r\n","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was mild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made some ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were generally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were quite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"188","categoria_nome":"Herdade de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"}]}]},{"id":"17","nome":"Herdade da Pimenta","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","wines":[{"id":"91","id_categoria":"17","referencia":"Pimenta Rosa","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"4","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"cf2ea7e72d01cfb8e130a2e23565be94.","logotipo_hires":"e8a10e8bc8942eced05204fec86b8a0d.png","ano":"2018","classificacao_pt":"Vinho Regional Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2018-08-08","data_vindima_fim":"2018-10-12","estagio_pt":"em cuba inox","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida condimentada, churrascos e sushi","analise_total":"5,3","analise_volatil":"0,31","analise_ph":"3,36","estagio_en":"in stainless still vats","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Spicy food, sushi and barbecue","nota_prova_cor_pt":"Rosa claro","nota_prova_cor_en":"Rose-petal pink color","nota_prova_aroma_pt":"Fresco e frutado, com aromas agradaveis de morango e flores brancas","nota_prova_aroma_en":"Fresh and fruity, with lovely hints of strawberry and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, elegante e estruturado. Longo e fresco.","nota_prova_paladar_en":"Excellent acidity, also displaying an elegant structure and a conspicuous presence of red fruit aromas. It has a long and juicy finish","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Granito","soil_en":"Granitic","consumir":"2021","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.\r\n","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade da Pimenta situada na sub-regi\u00e3o de \u00c9vora. Segunda propriedade adquirida pela Casa Agr\u00edcola Alexandre Relvas em 2011 onde foi implementado um vasto plano de sustentabilidade na vinha e na floresta. Vinhos produzidos em solos de granito que reflectem o caracter do terroir, nomeadamente pela eleg\u00e2ncia, mineralidade e complexidade arom\u00e1tica que apresentam. ","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade da Pimenta estate in the sub-region of Alentejo \u00c9vora. This was the second property acquired by Alexandre Relvas in 2011 were took place a great environmental and sustainable plan in the vines and the forest. This wines are derivate in granite soils and reflects the character of the excellent showing elegancy, minerality and flavor complexity.  the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good ageing capacity.","origem_pt":"Herdade da Pimenta - Evora","origem_en":"Herdade da Pimenta - Evora","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"91","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"74","id_categoria":"17","referencia":"Pimenta Branca","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"8e3923e4576b7dc263cda3aed880b4f3.","logotipo_hires":"143a12ad984e86e56602f16ef778ad01.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"Vinho Regiona Alentejano","classificacao_en":"Vinho Regional Alentejano","data_vindima":"2016-08-11","data_vindima_fim":"2016-09-15","estagio_pt":"3 meses de batonage em cuba inox","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi","analise_total":"5,1","analise_volatil":"0,19","analise_ph":"3,43","estagio_en":"3 months of battonage sur lies in stainless still vats","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus ","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de pera, ervas frescas e flores selvagens","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of white fruits, fresh herbs and floral notes","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso.","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Granitico e Arenoso","soil_en":"Magnesium; sedimentary; loam soils","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade da Pimenta situada na sub-regi\u00e3o de \u00c9vora. Segunda propriedade adquirida pela Casa Agr\u00edcola Alexandre Relvas em 2011 onde foi implementado um vasto plano de sustentabilidade na vinha e na floresta. Vinhos produzidos em solos de granito que reflectem o caracter do terroir, nomeadamente pela eleg\u00e2ncia, mineralidade e complexidade arom\u00e1tica que apresentam. ","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade da Pimenta estate in the sub-region of Alentejo \u00c9vora. This was the second property acquired by Alexandre Relvas in 2011 were took place a great environmental and sustainable plan in the vines and the forest. This wines are derivate in granite soils and reflects the character of the excellent showing elegancy, minerality and flavor complexity.  the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good ageing capacity.","origem_pt":"Herdade da Pimenta - Evora","origem_en":"Herdade da Pimenta - Evora","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"74","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"75","id_categoria":"17","referencia":"Pimenta Preta","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"328ba76a2184b728b53df026a2a37488.","logotipo_hires":"644ca374baedb67398dc2fc18da1206c.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"Vinho Regional Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-09-01","data_vindima_fim":"2016-10-06","estagio_pt":"20% em barricas de 400 L durante 6 meses\r\n","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"4,7","analise_volatil":"0,58","analise_ph":"3,70","estagio_en":"20% in 400 L barrels during 6 months","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados com notas de tostado e florais.","nota_prova_aroma_en":"Intense aroma of red and black forest fruits, harmoniously combined with floral and toasted notes ","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de taninos bem polidos.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of wild berries and spices, nice structure of tanins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Graniticos e Arenosos","soil_en":"Magnesium; sedimentary; loam soils","consumir":"2020","garrafas_produzidas":"70000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade da Pimenta situada na sub-regi\u00e3o de \u00c9vora. Segunda propriedade adquirida pela Casa Agr\u00edcola Alexandre Relvas em 2011 onde foi implementado um vasto plano de sustentabilidade na vinha e na floresta. Vinhos produzidos em solos de granito que reflectem o caracter do terroir, nomeadamente pela eleg\u00e2ncia, mineralidade e complexidade arom\u00e1tica que apresentam. ","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade da Pimenta estate in the sub-region of Alentejo \u00c9vora. This was the second property acquired by Alexandre Relvas in 2011 were took place a great environmental and sustainable plan in the vines and the forest. This wines are derivate in granite soils and reflects the character of the excellent showing elegancy, minerality and flavor complexity.  the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good ageing capacity.","origem_pt":"Herdade da Pimenta \u00c9vora","origem_en":"Herdade da Pimenta \u00c9vora","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"75","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"76","id_categoria":"17","referencia":"Pimenta Colheita","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"d9964a4cbe8db8c839a395e5306b4bab.","logotipo_hires":"763ab134cba05be533c4c1aa76100d40.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"Vinho Regiona Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2015-09-11","data_vindima_fim":"2015-10-17","estagio_pt":"9 meses em barricas de carvalho frances e americano","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":" ","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole","analise_total":"5,5","analise_volatil":"0,61","analise_ph":"3,61","estagio_en":"9 months in french and american","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos de bosque e flores bracas com notas de florais e c\u00f4co.","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of wood fruits and white flowers with chocolate and coconut notes","nota_prova_paladar_pt":"Boa concentra\u00e7\u00e3o, especiaria bem presente boa persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Spicy, nice concentration of smooth tanins, very presistent ","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Hand harvest. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75L; 1,5L","disponivel_en":"0,75L; 1,5L","soil_pt":"Graniticos e Arenosos","soil_en":"Magnesium; sedimentary; loam soils","consumir":"2025","garrafas_produzidas":"14000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade da Pimenta situada na sub-regi\u00e3o de \u00c9vora. Segunda propriedade adquirida pela Casa Agr\u00edcola Alexandre Relvas em 2011 onde foi implementado um vasto plano de sustentabilidade na vinha e na floresta. Vinhos produzidos em solos de granito que reflectem o caracter do terroir, nomeadamente pela eleg\u00e2ncia, mineralidade e complexidade arom\u00e1tica que apresentam. ","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade da Pimenta estate in the sub-region of Alentejo \u00c9vora. This was the second property acquired by Alexandre Relvas in 2011 were took place a great environmental and sustainable plan in the vines and the forest. This wines are derivate in granite soils and reflects the character of the excellent showing elegancy, minerality and flavor complexity.  the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good ageing capacity.","origem_pt":"Herdade da Pimenta","origem_en":"Herdade da Pimenta","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"76","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"77","id_categoria":"17","referencia":"Grande Escolha","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"6","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"ec27c9dc0458c070622323a074685cda.","logotipo_hires":"079dc6cb613b7231e2d5ab733ab1ee08.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"Grande Escolha","classificacao_en":"Grande Escolha","data_vindima":"2015-09-09","data_vindima_fim":"2015-10-04","estagio_pt":"18 Meses em carvalho frances e americano\r\n","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas e guisados","analise_total":"5,4","analise_volatil":"0,61","analise_ph":"3,61","estagio_en":"18 Months in french oak barrels\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavored and roasted red meats, game and pork","nota_prova_cor_pt":"Grenat intenso","nota_prova_cor_en":"Intense garnet-red hue","nota_prova_aroma_pt":"Austero, aroma de frutos silvestres, casca de laranja bem integrados com aromas terrosos e notas balsamicas.","nota_prova_aroma_en":"Quite austere, wild berries and orange skin notes well integrated with earthy and balsamic notes","nota_prova_paladar_pt":"Frescura remarcavel, excelente estrutura e equilibrio. Final complexo mostrando grande elegancia.","nota_prova_paladar_en":"Remarkable freshness and an excellent structure and balance, with high-quality tannins. It has a complex finish, showing great elegance and aromatic persistence","vinificacao_pt":"Vindima Manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o alcoolica com temperatura controlada (22-28\u00baC) em lagares com piegage. Fermenta\u00e7\u00e3o Malol\u00e1tica em barrica.","vinificacao_en":"Hand harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in open vats (lagares) with automatic \"pigeurs\". Malolatic Fermentation in oak barrels.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Granitico e argilas","soil_en":"Magnesium; sedimentary; loam soils","consumir":"2029","garrafas_produzidas":"8500","rendimento_pt":"5","rendimento_en":"5","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade da Pimenta situada na sub-regi\u00e3o de \u00c9vora. Segunda propriedade adquirida pela Casa Agr\u00edcola Alexandre Relvas em 2011 onde foi implementado um vasto plano de sustentabilidade na vinha e na floresta. Vinhos produzidos em solos de granito que reflectem o caracter do terroir, nomeadamente pela eleg\u00e2ncia, mineralidade e complexidade arom\u00e1tica que apresentam. ","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade da Pimenta estate in the sub-region of Alentejo \u00c9vora. This was the second property acquired by Alexandre Relvas in 2011 were took place a great environmental and sustainable plan in the vines and the forest. This wines are derivate in granite soils and reflects the character of the excellent showing elegancy, minerality and flavor complexity.  the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good ageing capacity.","origem_pt":"Herdade da Pimenta-\u00c9vora","origem_en":"Herdade da Pimenta-\u00c9vora","premio_1_pt":"Medalha de Ouro, Berliner Wein Trophy 2017","premio_1_en":"Gold Medal, Berliner Wein Trophy 2017","premio_2_pt":" ","premio_2_en":" ","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"77","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"}]},{"id":"129","id_categoria":"17","referencia":"Amphora","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"Amphora","descricao_en":"Amphora","preco":"99","destaque":"0","sort":"5","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"5dbdecf97b5918a104baec1c0658108e.","logotipo_hires":"a13828fd2a3f1ca504b4b11574f03f6b.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"IGP","classificacao_en":"IGP","data_vindima":"2016-09-07","data_vindima_fim":"2016-10-05","estagio_pt":"3 meses em tinas de barro sobre borras\r\n","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, queijos de cura media, enchidos e uma boa conversa","analise_total":"5,4","analise_volatil":"0,76","analise_ph":"3,55","estagio_en":"3 months in small Amphoras sur lies\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food, soft cheese, tradicional Alentejo sausages and a good conversation.\r\n","nota_prova_cor_pt":"Vermelho vivo\r\n","nota_prova_cor_en":"Bright Red\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Aromas prim\u00e1rios com algumas notas terrosas e de folha molhada. Iodado com notas de resina provenientes da talha.","nota_prova_aroma_en":"Strong primary fruit with some earthy and humus notes, iodine and eucapiptus notes from the amphora. ","nota_prova_paladar_pt":"Boa textura, taninos finos, delicado e agrad\u00e1vel.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Great texture, fine tanins, soft and pleasant\r\n","vinificacao_pt":"Vindima manual. Fermenta\u00e7\u00e3o em talha com leveduras indigenas. Macera\u00e7\u00e3o pelicular de cerca de 90 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malolatica ","vinificacao_en":"Hand Harvested. Fermented in Amphora with indigenous yeasts. Long contact with skins (around 90 days). Malolatic under skins.\r\n","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Granitico","soil_en":"Granitic","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"5","rendimento_en":"5\r\n","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito\r\nseco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas\r\no que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente\r\no que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta\r\ncampanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com\r\nelevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia. ","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was\r\nvery dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were\r\nmild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which\r\ncauses a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were\r\nwhite wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots\r\nof elegance.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"129","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"133","id_categoria":"17","referencia":"Monte da Pimenta","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"fbe3a3fe0fbfb101357172a6f4d4ae0d.","logotipo_hires":"fdba3f2bbb3bb622acdd680e8a0aad8a.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"Vinho Regional Alentejano","classificacao_en":"Vinho Regional Alentejano","data_vindima":"2016-08-22","data_vindima_fim":"2016-10-05","estagio_pt":"Em cuba inox","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Massas, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"4,9","analise_volatil":"0,6","analise_ph":"3,74","estagio_en":"In vat","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Pasta, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Frutos vermelhos maduros, flores e especiarias","nota_prova_aroma_en":"Fresh red berries, spices and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Frutado e fresco. Boa acidez e taninos suaves.","nota_prova_paladar_en":"Very juicy and fresh wine, with fine acidity and very smooth tannins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9fermentativa\r\na frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura\r\ncontrolada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba\r\ninox.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Graniticos","soil_en":"Granitic","consumir":"2020","garrafas_produzidas":"50000","rendimento_pt":"8","rendimento_en":"8","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito\r\nseco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas\r\no que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente\r\no que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta\r\ncampanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com\r\nelevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia. ","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was\r\nvery dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were\r\nmild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which\r\ncauses a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were\r\nwhite wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots\r\nof elegance.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"Herdade da Pimenta","origem_en":"Herdade da Pimenta","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"133","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"143","id_categoria":"17","referencia":"123","nome":"Herdade da Pimenta","descricao":"monte da pimenta branco","descricao_en":"monte da pimenta white","preco":"9","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A eleg\u00e2ncia \u00e9 o tra\u00e7o distintivo destes vinhos de quinta colhidos e vinificados na Herdade da Pimenta, onde se situa a principal adega da Casa Relvas. O perfil frutado e arom\u00e1tico e a frescura singular devem-se aos solos gran\u00edticos desta herdade onde a vinha ocupa 65 ha, sendo o restante dedicado \u00e0 cria\u00e7\u00e3o de ovelhas Merino Branco e aos cavalos de desporto.","texto_en":"Elegance is the distinctive feature of these single estate wines harvested and vinified in Herdade da Pimenta the main winery of Casa Relvas. Located on the plains of \u00c9vora, the Herdade da Pimenta is surrounded by the Pardiela river and a fantastic forest of cork oaks. The fruity and aromatic profile and the singular freshness are due to the granite soils where the vineyard occupies 65 ha, the rest being dedicated to Merino Branco sheep breeding.","imagem":"8.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"2","publicado":"1","logotipo":"bcf4cb5caf7a5367fca0d79ea9698f29.","logotipo_hires":"77d3592e9c25283b8f186c144ad1a8eb.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-18","data_vindima_fim":"2016-09-03","estagio_pt":"3 meses de battonage em cubas inox com borras.","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":".","acompanha_pt":"Entradas, marisco, peixe grelhado e queijos suaves.","analise_total":"4,5","analise_volatil":"0,24","analise_ph":"3,48","estagio_en":"3 months of battonage sur lies in stainless still vats\r\n","nota_prova_en":".","acompanha_en":"Starter, Sea Food, Grilled Fish, Soft Cheese\r\n","nota_prova_cor_pt":"Amarelo c\u00edtrico","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus \r\n","nota_prova_aroma_pt":"Agrad\u00e1vel aroma de fruta branca ervas frescas e notas florais","nota_prova_aroma_en":"Nice aroma of white fruits, fresh herbs and floral notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Intenso e encorpado com boa acidez. Final fresco e vigoroso.","nota_prova_paladar_en":"Intense and full body with good acidity. A fresh and vigorous final.\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desengace total maceracao pre fermentativa durante 8h. Prensagem a v\u00e1cuo fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (15\u00ba to 18\u00ba) em cubas inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Granito","soil_en":"Granitic","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"8","rendimento_en":"8","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito seco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas o que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente o que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta campanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com elevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia. ","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were mild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which causes a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were white wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots of elegance.","racional_produto_pt":"Vinhos provenientes da Herdade da Pimenta situada na sub-regi\u00e3o de \u00c9vora. Segunda propriedade adquirida pela Casa Agr\u00edcola Alexandre Relvas em 2011 onde foi implementado um vasto plano de sustentabilidade na vinha e na floresta. Vinhos produzidos em solos de granito que reflectem o caracter do terroir, nomeadamente pela eleg\u00e2ncia, mineralidade e complexidade arom\u00e1tica que apresentam. ","racional_produto_en":"This wines are produced in the Herdade da Pimenta estate in the sub-region of Alentejo \u00c9vora. This was the second property acquired by Alexandre Relvas in 2011 were took place a great environmental and sustainable plan in the vines and the forest. This wines are derivate in granite soils and reflects the character of the excellent showing elegancy, minerality and flavor complexity.  the blends and in the single varietal. The schist soil provides concentration and a good ageing capacity.","origem_pt":"Herdade da Pimenta - Evora\r\n","origem_en":"Herdade da Pimenta - Evora\r\n","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"143","categoria_nome":"Herdade da Pimenta","castas":[{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]}]},{"id":"7","nome":"Ciconia","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","wines":[{"id":"25","id_categoria":"7","referencia":"Ciconia Tinto","nome":"Ciconia","descricao":"Caixa (12 x 0,75l)","descricao_en":"Box (12 x 0,75l)","preco":"48.92","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"83ac93f0b6b9438cc88b6a708ce0ca3d.","logotipo_hires":"454614bc84ec46f9a42ec403fea87c2d.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-09-01","data_vindima_fim":"2016-10-16","estagio_pt":"Parte do vinho estagiou em barricas de carvalho frances","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"4,7","analise_volatil":"0,58","analise_ph":"3,70","estagio_en":"Part of the blend had aged in  french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados com notas de tostado e florais.","nota_prova_aroma_en":"Intense aroma of red and black forest fruits, harmoniously combined with floral and toasted notes ","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de taninos bem polidos.","nota_prova_paladar_en":"Smooth tanins, nice acidity, very juicy and fruity","vinificacao_pt":"Vindima Mec\u00e2nica durante a noite, desenga\u00e7o total, fermenta\u00e7\u00e3o em\r\ncubas inox com tempretura controlada (21\u00ba - 25\u00ba) ap\u00f3s\r\numa macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa de 48h.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,375L, 0,75 L, 1,5 L","disponivel_en":"0,375L, 0,75 L, 1,5 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2020","garrafas_produzidas":"300000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo, sendo uma esp\u00e9cie protegida na nossa regi\u00e3o. A maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.\r\nS\u00e3o um s\u00edmbolo local e s\u00e3o a inspira\u00e7\u00e3o para cria\u00e7\u00e3o deste vinho.\r\n","racional_produto_en":"Ciconia is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. Most of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  Are a local symbol and are the inspiration for creation of this wine.","origem_pt":"uvas proprias e compradas","origem_en":"our own grapes and from others supliers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"25","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"27","id_categoria":"7","referencia":"Ciconia Reserva Tinto","nome":"Ciconia","descricao":"Caixa (6 x 0,75l)","descricao_en":"Box (6 x 0,75l)","preco":"45.96","destaque":"0","sort":"5","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"4dd467e64a047e16df28efa3ce818329.","logotipo_hires":"8744460820ff4f6ad1bdb9b78f12c1a7.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"Reserva","classificacao_en":"Reserva","data_vindima":"2015-09-02","data_vindima_fim":"2015-10-09","estagio_pt":"9 meses em barricas de carvalho Frances e Americano","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole","analise_total":"5,5","analise_volatil":"0,72","analise_ph":"3,68","estagio_en":"9 months in French and American Oak Barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma de frutos vermelhos muito maduros bem integrados com notas de especiarias e balsamicas.","nota_prova_aroma_en":"Very ripe red and black fruits (mulberry, raspberry and plum), integrated with spicy and balmy notes, such as pepper, mint and coconut","nota_prova_paladar_pt":"Boa concentra\u00e7\u00e3o, especiaria bem presente boa persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2025","garrafas_produzidas":"50000","rendimento_pt":"8","rendimento_en":"8","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.","racional_produto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo, sendo uma esp\u00e9cie protegida na nossa regi\u00e3o. A maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para Africa, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo. S\u00e3o um simbolo local e s\u00e3o a inspira\u00e7\u00e3o para cria\u00e7\u00e3o deste vinho. ","racional_produto_en":"Ciconia is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. Most of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  Are a local symbol and are the inspiration for creation of this wine.","origem_pt":"uvas proprias e compradas ","origem_en":"our own grapes and from other supliers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"27","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"39","id_categoria":"7","referencia":"Ciconia Ros\u00e9","nome":"Ciconia","descricao":"Rose","descricao_en":"Rose","preco":"1","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"c563ffd63694df89616589267bee79f4.","logotipo_hires":"01f510a6b9e2e812ba94ba71b1ebf886.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"Vinho Regional Alentejano","classificacao_en":"Vinho Regional Alentejano","data_vindima":"2016-08-18","data_vindima_fim":"2016-09-26","estagio_pt":"em cuba inox","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida condimentada, churrascos e sushi","analise_total":"5,0","analise_volatil":"0,35","analise_ph":"3,39","estagio_en":"in Stainless Steel Vats","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Spicy food, sushi and barbecue","nota_prova_cor_pt":"Rosa claro","nota_prova_cor_en":"Rose petal pink colour","nota_prova_aroma_pt":"Fresco e frtutado, com aromas agradaveis de morango e flores brancas","nota_prova_aroma_en":"Fresh and fruity, with lovely hints of strawberry and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, elegante e estruturado. Longo e fresco.","nota_prova_paladar_en":"Excellent acidity, also displaying an elegant structure and a conspicuous presence of red fruit aromas. It has a long and juicy finish","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2018","garrafas_produzidas":"50000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo, sendo uma esp\u00e9cie protegida na nossa regi\u00e3o. A maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para Africa, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo. S\u00e3o um simbolo local e s\u00e3o a inspira\u00e7\u00e3o para cria\u00e7\u00e3o deste vinho.  \r\n","racional_produto_en":"Ciconia is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. Most of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  Are a local symbol and are the inspiration for creation of this wine.\r\n\r\n\r\n","origem_pt":"Uvas Proprias e Compradas","origem_en":"our own grapes and from other supliers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"39","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"68","id_categoria":"7","referencia":"Ciconia Branco","nome":"Ciconia","descricao":"Regional Alentejano","descricao_en":"Regional Alentejano","preco":"5","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"93298bf27cd2c8f90246759ee0f3cd3c.","logotipo_hires":"0ac0b0e105069cc9eed6b887e7896b94.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-22","data_vindima_fim":"2016-09-15","estagio_pt":"Cuba Inox sobre borras","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi","analise_total":"5,1","analise_volatil":"0,19","analise_ph":"3,43","estagio_en":"Inox Vat sur lies","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos verdes","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais, boa mineralidade e notas florais.","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of tropical fruits, mineral and floral notes","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso.","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,375; 0,75 L","disponivel_en":"0,375; 0,75 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"68","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"83","id_categoria":"7","referencia":"Ciconia Touriga Nacional","nome":"Ciconia","descricao":"Vinho Regional Alentejano","descricao_en":"Vinho Regional Alentejano","preco":"19","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"48602b47b989947b370e4e9211a4f48c.","logotipo_hires":"f803beebb31b8a4f3a9f6ba594bd8273.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2015-09-09","data_vindima_fim":"2015-09-20","estagio_pt":"4 meses em barrica americana e francesa","analise_alcool":"14,5","nota_prova_pt":":","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"5,7","analise_volatil":"0,67","analise_ph":"3,68","estagio_en":"4 months in french and american oak barrels","nota_prova_en":":","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aromas de frutos do bosque, flores brancas e trufas bem integrados com notas de tosta e florais.","nota_prova_aroma_en":"Aroma of wood fruits, white flowers and truffles well integrated with chocolate and vanilla notes","nota_prova_paladar_pt":"Boa concentra\u00e7\u00e3o, especiaria bem presente boa persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins","vinificacao_pt":"Vindima Mec\u00e2nica durante a noite, desenga\u00e7o total, fermenta\u00e7\u00e3o em cubas inox com tempretura controlada (21\u00ba - 25\u00ba) ap\u00f3s uma macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa de 48h. ","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Maceration before fermentation during 48h. ","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2020","garrafas_produzidas":"50000","rendimento_pt":"8","rendimento_en":"8","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo, sendo uma esp\u00e9cie protegida na nossa regi\u00e3o. A maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para Africa, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo. S\u00e3o um simbolo local e s\u00e3o a inspira\u00e7\u00e3o para cria\u00e7\u00e3o deste vinho. ","racional_produto_en":"Ciconia is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. Most of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  Are a local symbol and are the inspiration for creation of this wine.","origem_pt":"Uvas Proprias e Compradas","origem_en":"our own grapes and from other supliers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"83","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"}]},{"id":"108","id_categoria":"7","referencia":"Ciconia Reserva","nome":"Ciconia","descricao":"IG Branco","descricao_en":"IG White","preco":"99","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"91d5d128e6642296f68a669153161bad.","logotipo_hires":"999fd885ba032748f032958343739f91.jpg","ano":"2014","classificacao_pt":"IG Branco","classificacao_en":"IG White","data_vindima":"2015-08-11","data_vindima_fim":"2015-09-26","estagio_pt":"50% barricas de carvalho frances\r\n","analise_alcool":"13","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Carnes brancas, peixes temperados, bacalhau e frutos do mar\r\n","analise_total":"5,1","analise_volatil":"0,27","analise_ph":"3,35","estagio_en":"50% in french oak barrels\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Poltry, well-seasoned fish, cod-fish and sea food\r\n","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino\r\n","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo a frutos tropicais e flores brancas com notas de manteiga e c\u00f4co\r\n","nota_prova_aroma_en":"Complex aromas of tropical fruit and white flowers well integrated with butter and coconuts notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Ataque fresco, fina acidez e com corpo acentuado. Bastante mineral e harmonioso. Final longo.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Lively attack, a fine acidity, a full body, and the distinctive mineral, along with excellent harmony and a long and well-balanced finish\r\n","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 8 a 12 horas. Prensa em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o a temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cubas inox (50%) e em barricas de 400L durante 10 a 15 dias.\r\n","vinificacao_en":"Hand Harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h to 12h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats (50%) and in 400L oak barrels during 10 to 15 days.\r\n","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"O ano de 2014 foi surpreendente em termos de clima na regi\u00e3o do Alentejo. A\r\nPrimavera chegou mais cedo e com mais chuva do que o habitual. O Ver\u00e3o foi\r\nmais fresco, mas seco o que permitiu um processo de matura\u00e7\u00e3o mais longo sem\r\nque houvesse stresse h\u00eddrico. Conseguimos obter uma grande qualidade\r\narom\u00e1tica, bem como acidez natural nos vinhos brancos. Os vinhos tintos\r\napresentaram-se muito concentrados, com muita tipicidade, muita cor e boa\r\nconcentra\u00e7\u00e3o.","ano_viticola_en":"During 2014 Alentejo had a really unexpected weather. An early spring with more rain than usual. The summer time was cooler but dry which had allowed to a long ripening process without a lot of hydric stress. We achieve a great aromatic quality as well as the natural acidity on the white wines. The reds were very concentrated, with a lot of tipicity, deep color and nice concentration.\r\n","racional_produto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo, sendo uma esp\u00e9cie protegida na nossa regi\u00e3o. A maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para Africa, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo. S\u00e3o um simbolo local e s\u00e3o a inspira\u00e7\u00e3o para cria\u00e7\u00e3o deste vinho. ","racional_produto_en":"Ciconia is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. Most of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  Are a local symbol and are the inspiration for creation of this wine.","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"108","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"13","nome_pt":"Sauvignon Blanc","nome_en":"Sauvignon Blanc","tipo":"0","texto_pt":"Sauvignon blanc \u00e9 uma casta de uva branca origin\u00e1ria da regi\u00e3o de Bord\u00e9us. Produz vinhos secos, refrescantes e muito arom\u00e1ticos (predominam normalmente aromas de frutos tropicais e de flores). Os vinhos feitos a partir desta casta s\u00e3o ac\u00eddulos, tendo mel\u00e3o, ma\u00e7\u00e3s verdes e espargos como alguns aromas predominantes.\n","texto_en":"Sauvignon Blanc is a white grape variety, from the region of Bordeaux in France. It produces dry and fresh wines, highly aromatic (usually dominating tropical fruit and floral aromas).","imagem":"sauvignon_blanc.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"110","id_categoria":"7","referencia":"Syrah","nome":"Ciconia","descricao":"IG ALentejano","descricao_en":"IG ALentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"d8397eb59a174a1e81f317081a31bce9.","logotipo_hires":"b0c3aee3f3c66ff65cdd697ec5e53f55.jpg","ano":"2013","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2013-08-29","data_vindima_fim":"2013-09-11","estagio_pt":"Em cuba Inox","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida Mediterranica, Borrego e Carnes Brancas","analise_total":"4,9","analise_volatil":"0,64","analise_ph":"3,73","estagio_en":"In stainless steel vats","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food, Lamb and Poultry.","nota_prova_cor_pt":"Rubi intenso com laivos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep Ruby with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Frutos Vermelhos, Balsamicos e Casca de Laranja","nota_prova_aroma_en":"Red berries, balsamic and orange peel","nota_prova_paladar_pt":"Redondo e envolvente. Bom equilibrio de acidez. Taninos Suaves.","nota_prova_paladar_en":"Round, shows great richness and volume. Well balanced acidity.","vinificacao_pt":"Vindima Mec\u00e2nica durante a noite, desenga\u00e7o total, fermenta\u00e7\u00e3o em cubas inox com tempretura controlada (21\u00ba - 25\u00ba) ap\u00f3s uma macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa de 48h. ","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Maceration before fermentation during 48h.\r\n ","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":null,"garrafas_produzidas":null,"rendimento_pt":null,"rendimento_en":null,"ano_viticola_pt":null,"ano_viticola_en":null,"racional_produto_pt":null,"racional_produto_en":null,"origem_pt":null,"origem_en":null,"premio_1_pt":null,"premio_1_en":null,"premio_2_pt":null,"premio_2_en":null,"premio_3_pt":null,"premio_3_en":null,"premio_4_pt":null,"premio_4_en":null,"fichatecnica_id":"110","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"}]},{"id":"116","id_categoria":"7","referencia":"Vinho Verde","nome":"Ciconia","descricao":"Vinho Verde","descricao_en":"Vinho Verde","preco":"99","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"40e5a8104ee6bf48fe8ca10eafb592c9.","logotipo_hires":"388d60994d67ba08dba3b28a93377ff2.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"Vinho Verde","classificacao_en":"Vinho Verde","data_vindima":"2014-09-15","data_vindima_fim":"2014-10-02","estagio_pt":"Em cuba inox","analise_alcool":"11,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Sushi, Peixes Grelhados, Maricos e uma boa conversa","analise_total":"6,1","analise_volatil":"0,2","analise_ph":"3,18","estagio_en":"In vat","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Sushi, Spicy Food and Sea Food","nota_prova_cor_pt":"Amarelo Citrico","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Frutos tropicais e citrinos","nota_prova_aroma_en":"Citric aromas with notes of pineapple and passion fruit.","nota_prova_paladar_pt":"Citrico, fresco e equilibrado com alguma mineralidade","nota_prova_paladar_en":"Nice citric aromas, crispy and some minerality.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.\r\n","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Granitico","soil_en":"Granitic","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca em Portugal. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Portugal. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"116","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"24","nome_pt":"Azal","nome_en":"Azal","tipo":"0","texto_pt":"Casta branca de qualidade, recomendada nas Sub-Regi\u00e3o de Basto, Penafiel e Amarante e nos concelhos mais a sul da Regi\u00e3o Demarcada. Muito produtiva e r\u00fastica. D\u00e1 origem a vinhos de cor ligeira, citrina aberta, descorada, aroma frutado (lim\u00e3o e ma\u00e7\u00e3 verde) n\u00e3o excessivamente intenso, complexo, fino, agrad\u00e1vel, fresco e citrino, sabor frutado, ligeiramente ac\u00eddulo, com frescura, jovem. Em anos excepcionais, pode revelar-se encorpado e harmonioso.","texto_en":"","imagem":""},{"id":"22","nome_pt":"Avesso","nome_en":"Avesso","tipo":"0","texto_pt":"A casta Avesso \u00e9 cultivada na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes, contudo a sua planta\u00e7\u00e3o concentra-se pr\u00f3xima da regi\u00e3o do Douro, especificamente nas sub-regi\u00f5es de Bai\u00e3o, Resende e Cinf\u00e3es. A\u00ed, encontra as condi\u00e7\u00f5es favor\u00e1veis para se desenvolver, uma vez que prefere solos mais secos e menos f\u00e9rteis do que aqueles que habitualmente existem em outras zonas da regi\u00e3o dos Vinhos Verdes. Os cachos da casta Avesso s\u00e3o de tamanho m\u00e9dio e os seus bagos s\u00e3o grandes e verde-amarelados. Esta casta origina vinhos arom\u00e1ticos, bastante saborosos e harmoniosos. As qualidades da casta Avesso s\u00e3o verdadeiramente apreciadas quando as condi\u00e7\u00f5es de matura\u00e7\u00e3o permitem elaborar vinhos com, pelo menos, 11% de \u00e1lcool","texto_en":"","imagem":""},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"}]},{"id":"151","id_categoria":"7","referencia":"Ciconia Amphora","nome":"Ciconia","descricao":"Ciconia Amphora","descricao_en":"Ciconia Amphora","preco":"99","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Ciconia \u00e9 a designa\u00e7\u00e3o em latim de Cegonha Branca que tem como um dos seus principais habitats em Portugal as \u00e1reas agr\u00edcolas e florestais do Alentejo.\r\nA maioria destas aves realizam uma emigra\u00e7\u00e3o outonal, dirigindo-se para \u00c1frica, regressando em Dezembro para nidificarem. No m\u00eas de Junho as cegonhas iniciam os primeiros voos de uma vida que durar\u00e1 normalmente 33 anos, acasalando sempre com o mesmo par ao longo do tempo.","texto_en":"'Ciconia' is the Latin name for the white stork that has, as it main habitat in Portugal, the forests and woods of Alentejo. \r\nMost of the storks migrate during autumn to Africa, and return to Alentejo in December to make their nests. In June, the storks fly for the first time, flights that will normally last 33 years. They procreate with the same partner during their lifetime.  ","imagem":"1.svg","imagem_banner":"b1.jpg","ordem":"3","publicado":"1","logotipo":"a6cc7eb1505dee4ae8aba18e22addb78.","logotipo_hires":"0f6ec74662f99fdfef85c875071de726.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2018-08-28","data_vindima_fim":"2018-08-28","estagio_pt":"3 meses em tinas de barro sobre borras","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, queijos de cura media e enchidos.","analise_total":"6,5","analise_volatil":"1,26","analise_ph":"3,64","estagio_en":"3 months in small Amphoras sur lies","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food, soft cheese and tradicional Alentejo sausages.","nota_prova_cor_pt":"Vermelho vivo\r\n\r\n","nota_prova_cor_en":"Bright Red","nota_prova_aroma_pt":"Aromas prim\u00e1rios com algumas notas terrosas. Iodado com notas de resina provenientes da talha.","nota_prova_aroma_en":"Strong primary fruit with some earthy notes, iodine and eucapiptus notes from the amphora.","nota_prova_paladar_pt":"Boa textura, taninos finos, delicado e agrad\u00e1vel.","nota_prova_paladar_en":"Great texture, fine tanins, soft and pleasant","vinificacao_pt":"Vindima manual. Fermenta\u00e7\u00e3o em talha com leveduras indigenas. Macera\u00e7\u00e3o\r\npelicular de cerca de 60 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malolatica em contacto com\r\npeliculas.\r\n","vinificacao_en":"Hand Harvested. Fermented in Amphora with indigenous yeasts. Long contact\r\nwith skins (around 60 days). Malolatic under skins.","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"151","categoria_nome":"Ciconia","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]}]},{"id":"5","nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","texto_pt":"Branco com uma barra azul ou amarela em rodap\u00e9, sempre com aspecto tosco, o Monte Alentejano, \u00e9 uma das fortes marcas de tipicidade da regi\u00e3o.\r\nO Montinho, vinho bem marcado pelo nosso \u2018\u2019Terroir\u2019\u2019 \u00e9 desenhado ano ap\u00f3s ano com inspira\u00e7\u00e3o na arquitectura, sempre simples e singela,  que tanta ra\u00e7a e car\u00e1cter d\u00e1 a esta regi\u00e3o do nosso pa\u00eds.","texto_en":"White washed, with a blue or yellow border, typically with a rural aspect, the 'Monte Alentejano' is one of the strongest icons of the region. \r\nThe 'Montinho' wine has a strongly distinct \"terroir\" and is designed year after year with architecture as an inspiration, always simple and pure, that attributes such distinction to the region of our country.","imagem":"5.svg","imagem_banner":"b5.jpg","ordem":"4","publicado":"1","wines":[{"id":"22","id_categoria":"5","referencia":"Montinho Tinto","nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","descricao":"Montinho Tinto","descricao_en":"Montinho Tinto","preco":"9.99","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Branco com uma barra azul ou amarela em rodap\u00e9, sempre com aspecto tosco, o Monte Alentejano, \u00e9 uma das fortes marcas de tipicidade da regi\u00e3o.\r\nO Montinho, vinho bem marcado pelo nosso \u2018\u2019Terroir\u2019\u2019 \u00e9 desenhado ano ap\u00f3s ano com inspira\u00e7\u00e3o na arquitectura, sempre simples e singela,  que tanta ra\u00e7a e car\u00e1cter d\u00e1 a esta regi\u00e3o do nosso pa\u00eds.","texto_en":"White washed, with a blue or yellow border, typically with a rural aspect, the 'Monte Alentejano' is one of the strongest icons of the region. \r\nThe 'Montinho' wine has a strongly distinct \"terroir\" and is designed year after year with architecture as an inspiration, always simple and pure, that attributes such distinction to the region of our country.","imagem":"5.svg","imagem_banner":"b5.jpg","ordem":"4","publicado":"1","logotipo":"d2f383da192428797953f4cca4bc7b18.","logotipo_hires":"5c2f53837719ff6a0aeddca66399734d.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-09-04","data_vindima_fim":"2017-09-22","estagio_pt":"10% em barricas 400L durante 3 meses ","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"4,7","analise_volatil":"0,58","analise_ph":"3,70","estagio_en":"10% in 400L Barrels 3 months","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados com notas de tostado e florais.","nota_prova_aroma_en":"Intense aroma of red and black forest fruits, harmoniously combined with floral and toasted notes ","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de taninos bem polidos.","nota_prova_paladar_en":"Smooth tanins, nice acidity, very juicy and fruity","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,375 L; 0,75 L; BIB 3L","disponivel_en":"0,375 L; 0,75 L; BIB 3L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"22","categoria_nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"23","id_categoria":"5","referencia":"Montinho Reserva Tinto","nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","descricao":"Montinho Reserva Tinto","descricao_en":"Montinho Reserva Tinto","preco":"36.96","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Branco com uma barra azul ou amarela em rodap\u00e9, sempre com aspecto tosco, o Monte Alentejano, \u00e9 uma das fortes marcas de tipicidade da regi\u00e3o.\r\nO Montinho, vinho bem marcado pelo nosso \u2018\u2019Terroir\u2019\u2019 \u00e9 desenhado ano ap\u00f3s ano com inspira\u00e7\u00e3o na arquitectura, sempre simples e singela,  que tanta ra\u00e7a e car\u00e1cter d\u00e1 a esta regi\u00e3o do nosso pa\u00eds.","texto_en":"White washed, with a blue or yellow border, typically with a rural aspect, the 'Monte Alentejano' is one of the strongest icons of the region. \r\nThe 'Montinho' wine has a strongly distinct \"terroir\" and is designed year after year with architecture as an inspiration, always simple and pure, that attributes such distinction to the region of our country.","imagem":"5.svg","imagem_banner":"b5.jpg","ordem":"4","publicado":"1","logotipo":"3d56a6b0536208a10c4274bfa489e962.","logotipo_hires":"2046f09fd98cda4d7180f41ab96182d2.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"Reserva","classificacao_en":"Reserva","data_vindima":"2016-09-05","data_vindima_fim":"2016-10-13","estagio_pt":"9 meses em barricas de Carvalho Frances e Americano","analise_alcool":"14,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole","analise_total":"5,8","analise_volatil":"0,77","analise_ph":"3,52","estagio_en":"9 months in French and American oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma de frutos vermelhos muito maduros bem integrados com notas de especiarias e balsamicas.","nota_prova_aroma_en":"Very ripe red and black fruits (mulberry, raspberry and plum), integrated with spicy and balmy notes, such as pepper, mint and coconut","nota_prova_paladar_pt":"Boa concentra\u00e7\u00e3o, especiaria bem presente boa persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2022","garrafas_produzidas":"150000","rendimento_pt":"7","rendimento_en":"7","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"Medalha de Ouro - Vinalies Internationales","premio_1_en":"Gold Medal - Vinalies Internationales","premio_2_pt":"Medalha de Ouro - Selections Mondiales","premio_2_en":"Gold Medal - Selections Mondiales","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"23","categoria_nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"28","id_categoria":"5","referencia":"Montinho Branco","nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","descricao":"Montinho Branco","descricao_en":"Montinho Branco","preco":"18","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Branco com uma barra azul ou amarela em rodap\u00e9, sempre com aspecto tosco, o Monte Alentejano, \u00e9 uma das fortes marcas de tipicidade da regi\u00e3o.\r\nO Montinho, vinho bem marcado pelo nosso \u2018\u2019Terroir\u2019\u2019 \u00e9 desenhado ano ap\u00f3s ano com inspira\u00e7\u00e3o na arquitectura, sempre simples e singela,  que tanta ra\u00e7a e car\u00e1cter d\u00e1 a esta regi\u00e3o do nosso pa\u00eds.","texto_en":"White washed, with a blue or yellow border, typically with a rural aspect, the 'Monte Alentejano' is one of the strongest icons of the region. \r\nThe 'Montinho' wine has a strongly distinct \"terroir\" and is designed year after year with architecture as an inspiration, always simple and pure, that attributes such distinction to the region of our country.","imagem":"5.svg","imagem_banner":"b5.jpg","ordem":"4","publicado":"1","logotipo":"4327669df503bf35b0ab3ad9c3085e1e.","logotipo_hires":"de791d60eff9ff87e32166e910fd0e27.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-08-07","data_vindima_fim":"2017-09-15","estagio_pt":"Cuba Inox","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi","analise_total":"5,1","analise_volatil":"0,19","analise_ph":"3,43","estagio_en":"Stainless Steel Vats","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos verdes","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais, boa mineralidade e notas florais.","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of tropical fruits, mineral and floral notes","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso.","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,375 L; 0,75 L -rolha ou screw cap; ","disponivel_en":"0,375 L; 0,75 L - cork and screw cap; ","soil_pt":"Argilo Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"28","categoria_nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"29","id_categoria":"5","referencia":"Montinho Ros\u00e9","nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","descricao":"Montinho Rose","descricao_en":"Montinho Rose","preco":"9.99","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Branco com uma barra azul ou amarela em rodap\u00e9, sempre com aspecto tosco, o Monte Alentejano, \u00e9 uma das fortes marcas de tipicidade da regi\u00e3o.\r\nO Montinho, vinho bem marcado pelo nosso \u2018\u2019Terroir\u2019\u2019 \u00e9 desenhado ano ap\u00f3s ano com inspira\u00e7\u00e3o na arquitectura, sempre simples e singela,  que tanta ra\u00e7a e car\u00e1cter d\u00e1 a esta regi\u00e3o do nosso pa\u00eds.","texto_en":"White washed, with a blue or yellow border, typically with a rural aspect, the 'Monte Alentejano' is one of the strongest icons of the region. \r\nThe 'Montinho' wine has a strongly distinct \"terroir\" and is designed year after year with architecture as an inspiration, always simple and pure, that attributes such distinction to the region of our country.","imagem":"5.svg","imagem_banner":"b5.jpg","ordem":"4","publicado":"1","logotipo":"be8d7bac9237ec4453219494d6fc3145.","logotipo_hires":"cea8b5c46a493c8de84ac0ec873c0605.png","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-08-08","data_vindima_fim":"2017-09-08","estagio_pt":"Cuba Inox","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida condimentada, churrascos e sushi","analise_total":"5,3","analise_volatil":"0,31","analise_ph":"3,36","estagio_en":"Stainless Steel Vats","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Spicy food, sushi and barbecue","nota_prova_cor_pt":"Rosa claro","nota_prova_cor_en":"Rose petal pink colour","nota_prova_aroma_pt":"Fresco e frutado, com aromas agradaveis de morango e flores brancas","nota_prova_aroma_en":"Fresh and fruity, with lovely hints of strawberry and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, elegante e estruturado. Longo e fresco.","nota_prova_paladar_en":"Excellent acidity, also displaying an elegant structure and a conspicuous presence of red fruit aromas. It has a long and juicy finish","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75 L - cork and screw cap; BIB 3L","disponivel_en":"0,75 L - cork and screw cap; BIB 3L","soil_pt":"Argilo Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"29","categoria_nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"80","id_categoria":"5","referencia":"Wine Maker Selection","nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","descricao":"Winemakers Selection","descricao_en":"Winemakers Selection","preco":"20","destaque":"0","sort":"5","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Branco com uma barra azul ou amarela em rodap\u00e9, sempre com aspecto tosco, o Monte Alentejano, \u00e9 uma das fortes marcas de tipicidade da regi\u00e3o.\r\nO Montinho, vinho bem marcado pelo nosso \u2018\u2019Terroir\u2019\u2019 \u00e9 desenhado ano ap\u00f3s ano com inspira\u00e7\u00e3o na arquitectura, sempre simples e singela,  que tanta ra\u00e7a e car\u00e1cter d\u00e1 a esta regi\u00e3o do nosso pa\u00eds.","texto_en":"White washed, with a blue or yellow border, typically with a rural aspect, the 'Monte Alentejano' is one of the strongest icons of the region. \r\nThe 'Montinho' wine has a strongly distinct \"terroir\" and is designed year after year with architecture as an inspiration, always simple and pure, that attributes such distinction to the region of our country.","imagem":"5.svg","imagem_banner":"b5.jpg","ordem":"4","publicado":"1","logotipo":"537668d32d39423e01771f984d1af354.","logotipo_hires":"15e7fdf884688a7ea7845ce0c261ebc7.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"Winemakers Selection","classificacao_en":"Winemakers Selection","data_vindima":"2013-09-02","data_vindima_fim":"2013-10-04","estagio_pt":"12 meses em barricas de carvalho frances e americano","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas e guisados","analise_total":"5,6","analise_volatil":"0,71","analise_ph":"3,58","estagio_en":"12 months in French and American Oak barrels\r\n","nota_prova_en":" ","acompanha_en":"Full flavored and roasted red meats, game and pork","nota_prova_cor_pt":"Grenat intenso","nota_prova_cor_en":"Intense garnet-red hue","nota_prova_aroma_pt":"Aroma exuberante a frutos negros bem integrados com notas de mentol, tabaco e especiarias.","nota_prova_aroma_en":"Exuberant and complex bouquet of black fruits, such as blackberry and blueberry, harmoniously combined with aromatic hints (menthol and tobacco) as well as with notes of spices.","nota_prova_paladar_pt":"Frescura remarc\u00e1vel, excelente estrutura de taninos e equilibrio. Final complexo mostrando grande elegancia e persistencia.","nota_prova_paladar_en":"Remarkable freshness and an excellent structure and balance, with high-quality tannins. It has a complex finish, showing great elegance and aromatic persistence","vinificacao_pt":"Vindima Manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o alcoolica com temperatura controlada (22-28\u00baC) em lagares com piegage. Fermenta\u00e7\u00e3o Malol\u00e1tica em barrica.","vinificacao_en":"Hand harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in open vats (lagares) with automatic &#65533;pigeurs&#65533;. Malolatic Fermentation in oak barrels.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito seco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas o que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente o que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta campanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com elevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia.\r\n","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were mild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which causes a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were white wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots of elegance.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"80","categoria_nome":"Montinho S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]}]},{"id":"21","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","wines":[{"id":"106","id_categoria":"21","referencia":"Segredos Branco","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"Segredos Branco","descricao_en":"Segredos White","preco":"99","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"ef479032fc5ca03ee22309e5afe072c1.","logotipo_hires":"5dc39d0b8feda7e9a9c7730ad4d8fbf4.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-10","data_vindima_fim":"2016-09-16","estagio_pt":"Em cuba inox","analise_alcool":"13","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi\r\n","analise_total":"5,2","analise_volatil":"0,28","analise_ph":"3,39","estagio_en":"Inox Vat sur lies\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi\r\n","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos verdes\r\n","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais, boa mineralidade e notas florais.\r\n","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of tropical fruits, mineral and floral notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final.\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.\r\n","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"10000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra. \u00c9 um vinho misterioso que encerra em si os segredos da arte e do engenho de combinar as nossas castas.","racional_produto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to culture, knowledge and tradition of the people of our land. Is a mysterious wine that holds in itself the secrets of the art of blend our own grape varieties.","origem_pt":"Uvas proprias e compradas","origem_en":"own grapes and bought ","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"106","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"101","id_categoria":"21","referencia":"Segredos Tinto","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"IG Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"236f4954d892b55512dc50c0f6d36868.","logotipo_hires":"8dd3179a7af978d2be155546be52d251.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-09-06","data_vindima_fim":"2017-09-22","estagio_pt":"10% em barricas de 400L durante 3 months","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"4,7","analise_volatil":"0,58","analise_ph":"3,70","estagio_en":"10% in 400L Barrels 3 months","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados com notas de tostado e florais.","nota_prova_aroma_en":"Intense aroma of red and black forest fruits, harmoniously combined with floral and toasted notes ","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso.","nota_prova_paladar_en":"Very juicy and fresh wine, with fine acidity and very smooth tannins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Argilo Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"500000","rendimento_pt":"7","rendimento_en":"7","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra. \u00c9 um vinho misterioso que encerra em si os segredos da arte e do engenho de combinar as nossas castas.","racional_produto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to culture, knowledge and tradition of the people of our land. Is a mysterious wine that holds in itself the secrets of the art of blend our own grape varieties.","origem_pt":"Uvas proprias e compradas","origem_en":"own grapes and bought","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"101","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"102","id_categoria":"21","referencia":"Segredos Reserva Tinto","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"Reserva","descricao_en":"Reserva","preco":"19","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"b7ac6fb13e2ce9d27e44e864a436051b.","logotipo_hires":"2923f9f3b8c96e51045acbcad31a57bd.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"Reserva","classificacao_en":"Reserva","data_vindima":"2016-09-05","data_vindima_fim":"2016-09-30","estagio_pt":"9 meses em barricas de 400L de carvalho Frances e Americano","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"5,3","analise_volatil":"0,66","analise_ph":"3,64","estagio_en":"9 months in 400L French and American oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma de frutos vermelhos muito maduros bem integrados com notas de especiarias e balsamicas.","nota_prova_aroma_en":"Very ripe red and black fruits (mulberry, raspberry and plum), integrated with spicy and balmy notes, such as pepper, mint and coconut","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de taninos bem polidos.","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Argila e Xisto","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2026","garrafas_produzidas":"150000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito\r\nseco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas\r\no que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente\r\no que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta\r\ncampanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com\r\nelevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia. ","ano_viticola_en":"2The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was\r\nvery dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were\r\nmild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which\r\ncauses a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were\r\nwhite wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots\r\nof elegance.","racional_produto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra. \u00c9 um vinho misterioso que encerra em si os segredos da arte e do engenho de combinar as nossas castas.","racional_produto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to culture, knowledge and tradition of the people of our land. Is a mysterious wine that holds in itself the secrets of the art of blend our own grape varieties.","origem_pt":"uvas proprias e compradas","origem_en":"from own vineyards and from contracted vineyards","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"102","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"109","id_categoria":"21","referencia":"Segredos Ros\u00e9","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"Rose","descricao_en":"Rose","preco":"99","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"6fbc788e0a2e7391484497e9be21a29c.","logotipo_hires":"1994847bf95aa204670f7e803d2b6340.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG","classificacao_en":"IG","data_vindima":"2018-08-08","data_vindima_fim":"2018-10-08","estagio_pt":"Em cuba inox","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida condimentada, churrascos e sushi\r\n","analise_total":"5,3","analise_volatil":"0,31","analise_ph":"3,36","estagio_en":"In Vat\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Spicy food, sushi and barbecue\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rosa claro\r\n","nota_prova_cor_en":"Rose petal pink colour\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Fresco e frtutado, com aromas agradaveis de morgango e flores brancas\r\n","nota_prova_aroma_en":"Fresh and fruity, with lovely hints of strawberry and white flowers\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, elegante e estruturado. Longo e fresco.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Excellent acidity, also displaying an elegant structure and a conspicuous presence of red fruit aromas. It has a long and juicy finish\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"argilo xistos","soil_en":"clay and schist","consumir":"2021","garrafas_produzidas":"50000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra. \u00c9 um vinho misterioso que encerra em si os segredos da arte e do engenho de combinar as nossas castas.","racional_produto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to culture, knowledge and tradition of the people of our land. Is a mysterious wine that holds in itself the secrets of the art of blend our own grape varieties.","origem_pt":"uvas pr\u00f3prias e compradas","origem_en":"own grapes and bought ","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"109","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"4","nome_pt":"Castel\u00e3o","nome_en":"Castel\u00e3o","tipo":"1","texto_pt":"Casta importante nos encepamentos em toda a regi\u00e3o sul de Portugal. Aprecia climas quentes e terrenos secos. \u00e9 uma casta que apresenta cachos e bagos pequenos, produzindo vinhos medianamente concentrados e com elevada gradua\u00e7\u00e3o alco\u00f3lica, macios, acidulos, equilibrados e com persist\u00eancia.","texto_en":"It is one of the most cultivated grape varieties in the south of Portugal. This wines produced by this variety are light and aromatic (raspberry and red currant).","imagem":"castelao.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"}]},{"id":"117","id_categoria":"21","referencia":"Private Selection","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"Private Selection","descricao_en":"Private Selection","preco":"99","destaque":"0","sort":"6","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"7a7b0a675e41b1353e05ae954ef835c0.","logotipo_hires":"e7d39ca61a16d44613c3b34a56258e09.jpg","ano":"2014","classificacao_pt":"Reserva","classificacao_en":"Reserva","data_vindima":"2014-09-08","data_vindima_fim":"2014-10-16","estagio_pt":"18 meses em barricas de carvalho frances","analise_alcool":"14,2","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, carnes vermelhas e guisados\r\n","analise_total":"6,2","analise_volatil":"0,75","analise_ph":"3,53","estagio_en":"18 months in 400L french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavored and roasted red meats, game and pork\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas\r\n","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos vermelhos maduros, flores brancas e especiarias bem integrados com notas de baunilha\r\n","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of ripe red fruits, wild flowers and spices very well integrated with vanilla and a toasted notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Redondo, rico e volumoso. Acidez equilibrada e taninos fino. Final longo e complexo.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.\r\n","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"O ano de 2014 foi surpreendente em termos de clima na regi\u00e3o do Alentejo. A Primavera chegou\r\nmais cedo e com mais chuva do que o habitual. O Ver\u00e3o foi mais fresco, mas seco o que permitiu\r\num processo de matura\u00e7\u00e3o mais longo sem que houvesse stresse h\u00eddrico. Conseguimos obter\r\numa grande qualidade arom\u00e1tica, bem como acidez natural nos vinhos brancos. Os vinhos tintos\r\napresentaram-se muito concentrados, com muita tipicidade, muita cor e boa concentra\u00e7\u00e3o.","ano_viticola_en":"During 2014 Alentejo had a really unexpected weather. An early spring with more rain than\r\nusual. The summer time was cooler but dry which had allowed to a long ripening process\r\nwithout a lot of hydric stress. We achieve a great aromatic quality as well as the natural acidity on\r\nthe white wines. The reds were very concentrated, with a lot of tipicity, deep color and nice\r\nconcentration.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"117","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"118","id_categoria":"21","referencia":"Touriga Nacional","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"IG Touriga Nacional","descricao_en":"IG Touriga Nacional","preco":"33","destaque":"0","sort":"5","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"e91e673a51a4eb48bb58ec06d995fd5b.","logotipo_hires":"7c9b5e856ffe6ccab94a11038bd1a9ed.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IGP Touriga Nacional ","classificacao_en":"IGP Touriga Nacional ","data_vindima":"2015-09-08","data_vindima_fim":"2015-10-03","estagio_pt":"6 meses em barricas de 400 L","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole\r\n","analise_total":"5,4","analise_volatil":"0,65","analise_ph":"3,66","estagio_en":"6 months in 400L oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas\r\n","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints\r\n","nota_prova_aroma_pt":"Aromas de frutos do bosque, flores brancas e trufas bem integrados com notas de tosta e florais.\r\n","nota_prova_aroma_en":"Aroma of wood fruits, white flowers and truffles well integrated with chocolate and vanilla notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Boa concentra\u00e7\u00e3o, especiaria bem presente boa persistencia.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins\r\n","vinificacao_pt":"Vindima Mec\u00e2nica durante a noite, desenga\u00e7o total, fermenta\u00e7\u00e3o em cubas inox com tempretura controlada (21\u00ba - 25\u00ba) ap\u00f3s uma macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa de 48h. \r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Maceration before fermentation during 48h. \r\n","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a pouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e seca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram algumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites geralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com temperaturas baixas e sem chuva","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was mild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made some ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were generally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were quite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra. \u00c9 um vinho misterioso que encerra em si os segredos da arte e do engenho de combinar as nossas castas.","racional_produto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to culture, knowledge and tradition of the people of our land. Is a mysterious wine that holds in itself the secrets of the art of blend our own grape varieties.","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"118","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"}]},{"id":"141","id_categoria":"21","referencia":"Segredos Espumante","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"Vinho espumante","descricao_en":"sparkling wine","preco":"9","destaque":"0","sort":"7","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"2fcfa99565b2b24cb383cda79a977fab.","logotipo_hires":"a90eb316ae8196674b47a57285294e28.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"espumante","classificacao_en":"sparkling wine","data_vindima":"2017-08-28","data_vindima_fim":"2017-09-15","estagio_pt":"sem est\u00e1gio","analise_alcool":"11,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"ideal como aperitivo para momentos de celebra\u00e7\u00e3o e conv\u00edvio. Ideal para combinar com sushi, saladas, marisco e sobremesas leves.","analise_total":"5,47","analise_volatil":"0,4","analise_ph":"3,2","estagio_en":"without ageing","nota_prova_en":"","acompanha_en":"ideal as an aperitif in moments of celebration. It can also be enjoyed with sushi, salads, seafood and light desserts. ","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrico","nota_prova_cor_en":"citric yellow","nota_prova_aroma_pt":"flores brancas, ma\u00e7\u00e3 verde e frutos tropicais","nota_prova_aroma_en":"scents of white flowers, green apples and tropical fruits.","nota_prova_paladar_pt":"na boca apresenta frescura e eleg\u00e2ncia com final fresco e vivo.","nota_prova_paladar_en":"In the mouth is elegant and delicate ending, fresh and alive.","vinificacao_pt":"As uvas s\u00e3o colhidas no ponto ideal de matura\u00e7\u00e3o.  A segunda fermenta\u00e7\u00e3o, segundo o m\u00e9todo Charmat, ocorre lentamente em ambiente controlado para que as caracter\u00edsticas organol\u00e9pticas do vinho base permane\u00e7am e bolha formada seja fina e persistente. Ap\u00f3s este processo o vinho \u00e9 filtrado e estabilizado e engarrafado sobre press\u00e3o.","vinificacao_en":"The grapes were carefully selected and vinified aiming to obtain a fresh sparkling wine. The second fermentation was conducted slowly and at a low temperature to maintain all the characteristics from the base wine, adding a very delicate aroma and a persistent tiny bubble according with the Charmat Method. The wine is then bottled after stabilization.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Calc\u00e1rio e Granitico","soil_en":"Limestone and Granitic","consumir":"2020","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"O ano de 2017 foi ameno e pouco chuvoso. A partir de Junho, as temperaturas subiram, permitindo uma matura\u00e7\u00e3o equilibrada. Em Agosto verificou-se um atraso na matura\u00e7\u00e3o o que foi ben\u00e9fico para as uvas para a produ\u00e7\u00e3o de espumante nomeadamente pelos n\u00edveis de acidez que apresentavam. O ano de 2017 foi um ano excelente para a produ\u00e7\u00e3o de espumante com acidez excelente, bom grau alco\u00f3lico e muita elegancia.","ano_viticola_en":"2017 vintage was mild and very dry. From June, onwards, temperatures increased, allowing an even ripening process. We observed that ripening was relatively delayed compared to previous years which fact benefits the grapes for sparkling. We consider 2017 to be a very good vintage, with excellent acidity and alcohol. Everything points to us obtaining fine and elegant sparkling wines with this vintage.","racional_produto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra. \u00c9 um vinho misterioso que encerra em si os segredos da arte e do engenho de combinar as nossas castas.","racional_produto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to culture, knowledge and tradition of the people of our land. Is a mysterious wine that holds in itself the secrets of the art of blend our own grape varieties.","origem_pt":"Minho e Bairrada","origem_en":"Minho and Bairrada","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"141","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"15","nome_pt":"Fern\u00e3o Pires","nome_en":"Fern\u00e3o Pires","tipo":"0","texto_pt":"A Fern\u00e3o Pires \u00e9 uma das castas brancas mais plantadas em Portugal. \u00c9 mais cultivada nas zonas do centro e sul, especialmente na zona da Bairrada (onde \u00e9 conhecida por Maria Gomes), Lisboa, Tejo e Set\u00fabal. A casta Fern\u00e3o Pires tem uma matura\u00e7\u00e3o muito precoce, por isso \u00e9 uma das primeiras castas portuguesas a ser vindimada. Al\u00e9m disso, sendo muito sens\u00edvel \u00e0s geadas, desenvolve-se melhor em solos f\u00e9rteis de clima temperado ou quente. Esta casta possui um bom teor alco\u00f3lico e uma acidez baixa ou m\u00e9dia, os vinhos produzidos ou misturados com esta casta t\u00eam intensos aromas florais.","texto_en":"Fern\u00e3o Pires is one of the most planted grape varieties in Portugal. This variety produces wines of low acidity, low alcohol volume and very floral flavors.","imagem":"fernao_pires.jpg"},{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"}]},{"id":"164","id_categoria":"21","referencia":"Segredos Reserva Branco","nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","descricao":"Segredos Reserva Branco","descricao_en":"Segredos Reserva Branco","preco":"9","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Segredos de S\u00e3o Miguel \u00e9 um tributo \u00e0 cultura, conhecimento e tradi\u00e7\u00e3o das gentes da nossa Terra.","texto_en":"Segredos de S\u00e3o Miguel is a tribute to the culture, knowledge  and  tradition of people from our area.","imagem":"21.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"5","publicado":"1","logotipo":"99b1fbf82c922cced3682db1f4fcfecf.","logotipo_hires":"992bdee057909065fe28822045ab36b3.png","ano":"2016","classificacao_pt":"Reserva","classificacao_en":"Reserva","data_vindima":"2019-01-24","data_vindima_fim":"2019-01-24","estagio_pt":"25% 3 meses em barricas de carvalho frances\r\n","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Carnes brancas, peixes temperados, bacalhau e frutos do mar\r\n","analise_total":"4,5","analise_volatil":"0,25","analise_ph":"3,47","estagio_en":" 25% 3 months in French Oak Barrels\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Poltry, well-seasoned fish, cod-fish and sea food\r\n","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos dourados ","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus with gold notes","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo a frutos tropicais e flores brancas com notas de manteiga e c\u00f4co\r\n","nota_prova_aroma_en":" Complex aromas of tropical fruit and white flowers well integrated with butter and coconuts notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Ataque fresco, fina acidez e com corpo acentuado. Bastante mineral e harmonioso. Final longo.\r\n","nota_prova_paladar_en":" Lively attack, a fine acidity, a full body, and the distinctive mineral, along with excellent harmony and a long and well-balanced finish\r\n","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 8 a 12 horas. Prensa em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o a temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cubas inox (50%) e em barricas de 400L durante 10 a 15 dias.\r\n\r\n","vinificacao_en":"Hand Harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h to 12h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats (50%) and in 400L oak barrels during 10 to 15 days.\r\n","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo -Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"7","rendimento_en":"7","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito seco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas o que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente o que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta campanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com elevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia.  ","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were mild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which causes a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were white wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots of elegance.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"164","categoria_nome":"Segredos de S\u00e3o Miguel","castas":[{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]}]},{"id":"22","nome":"ART.TERRA","texto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca continua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir e dos mais antigos m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification.","imagem":"22.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"6","publicado":"1","wines":[{"id":"119","id_categoria":"22","referencia":"ART.TERRA Organic","nome":"ART.TERRA","descricao":"IGT Alentejo","descricao_en":"IGT Alentejo","preco":"99","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca continua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir e dos mais antigos m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification.","imagem":"22.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"6","publicado":"1","logotipo":"49ce7cd5ad5e386fc1816cf9edf54072.","logotipo_hires":"9ac359cf9c0a8831b33a6afe1460ba23.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"IGP Alentejo","classificacao_en":"IGP Alentejo","data_vindima":"2016-09-05","data_vindima_fim":"2016-09-16","estagio_pt":"Em cuba sobre borras durante 6 meses","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Pratos de ca\u00e7a, carnes vermelhas e guisados\r\n","analise_total":"5,7","analise_volatil":"0,64","analise_ph":"3,77","estagio_en":"In vat 'sur lie' during 6 months","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Full flavored and roasted red meats, game and pork.","nota_prova_cor_pt":"Rubi Intenso","nota_prova_cor_en":"Deep Rubi","nota_prova_aroma_pt":"Frutos de bosque, casca de laranja e flores brancas.","nota_prova_aroma_en":"Wild berries, mint leaves, orange skin and white flowers ","nota_prova_paladar_pt":"Poderoso,boa fescura, taninos suaves, boa persitencia.","nota_prova_paladar_en":"Powerfull,nice freshness, ripe and soft tannins, pleasent after taste.","vinificacao_pt":"Vindima Manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o alcoolica com temperatura controlada (22-28\u00baC) em lagares com piegage. Fermenta\u00e7\u00e3o Malol\u00e1tica em cuba inox.","vinificacao_en":"Hand harvested. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in open vats (lagares) with automatic pigeurs. Malolatic Fermentation stainless steel tanks.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Xisto","soil_en":"Schist","consumir":"2026","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2016 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito\r\nseco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas\r\no que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente\r\no que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta\r\ncampanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com\r\nelevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia. ","ano_viticola_en":"The 2016 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was\r\nvery dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were\r\nmild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which\r\ncauses a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were\r\nwhite wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots\r\nof elegance.","racional_produto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca cont\u00ednua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir, bem como, na utiliza\u00e7\u00e3o de m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o ancestrais e tradicionais. Vinhos de qualidade superior, complexos, surpreendentes e de caracter \u00fanico que reflectem nos seus aromas e sabores das mais de 3000 horas de Sol do Alentejo.","racional_produto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification. This wines are special, exquisite, complex and surprising with a single character reflected on the flavors that shows the more than 3000 hours of sun that the Alentejo region can provide.  ","origem_pt":"uvas proprias ","origem_en":"own grapes","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"119","categoria_nome":"ART.TERRA","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"}]},{"id":"122","id_categoria":"22","referencia":"Amphora Tinto","nome":"ART.TERRA","descricao":"IG","descricao_en":"IG","preco":"99","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca continua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir e dos mais antigos m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification.","imagem":"22.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"6","publicado":"1","logotipo":"2e1fe3634522adbc2585160b12e97b6d.","logotipo_hires":"9fa84aeea323851b060cbab1cc8a5dcd.jpg","ano":"2017","classificacao_pt":"IG","classificacao_en":"IG","data_vindima":"2017-09-05","data_vindima_fim":"2017-09-28","estagio_pt":"3 meses em tinas de barro sobre borras","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, queijos de cura media e enchidos.","analise_total":"6,5","analise_volatil":"1,26","analise_ph":"3,64","estagio_en":"3 months in small Amphoras sur lies","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food, soft cheese and tradicional Alentejo sausages.","nota_prova_cor_pt":"Vermelho vivo","nota_prova_cor_en":"Bright Red","nota_prova_aroma_pt":"Aromas prim\u00e1rios com algumas notas terrosas. Iodado com notas de resina provenientes da talha.","nota_prova_aroma_en":"Strong primary fruit with some earthy notes, iodine and eucapiptus notes from the amphora. ","nota_prova_paladar_pt":"Boa textura, taninos finos, delicado e agrad\u00e1vel.","nota_prova_paladar_en":"Great texture, fine tanins, soft and pleasant","vinificacao_pt":"Vindima manual. Fermenta\u00e7\u00e3o em talha com leveduras indigenas. Macera\u00e7\u00e3o pelicular de cerca de 60 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malolatica em contacto com peliculas.","vinificacao_en":"Hand Harvested. Fermented in Amphora with indigenous yeasts. Long contact with skins (around 60 days). Malolatic under skins.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schists","consumir":"2020","garrafas_produzidas":"7000","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a\r\npouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e\r\nseca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram\r\nalgumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites\r\ngeralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com\r\ntemperaturas baixas e sem chuva.","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and\r\ncold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was\r\nmild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made\r\nsome ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were\r\ngenerally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were\r\nquite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca cont\u00ednua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir, bem como, na utiliza\u00e7\u00e3o de m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o ancestrais e tradicionais. Vinhos de qualidade superior, complexos, surpreendentes e de caracter \u00fanico que reflectem nos seus aromas e sabores das mais de 3000 horas de Sol do Alentejo.","racional_produto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification. This wines are special, exquisite, complex and surprising with a single character reflected on the flavours that shows the more than 3000 hours of sun that the Alentejo region can provide. ","origem_pt":"uvas proprias","origem_en":"our own grapes","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"122","categoria_nome":"ART.TERRA","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"29","nome_pt":"Moreto","nome_en":"Moreto","tipo":"0","texto_pt":"Apesar de continuar a ocupar uma \u00e1rea proeminente no Alentejo, a casta Moreto encontra-se em franca regress\u00e3o, residindo nas regi\u00f5es de Reguengos, Redondo e, sobretudo, na Granja-Amareleja, zona onde a casta mais se evidencia, ganhando um protagonismo desconhecido no resto do pa\u00eds. \u00c9 uma casta vigorosa e produtiva, que se adapta facilmente \u00e0s temperaturas elevadas e \u00e0 forte insola\u00e7\u00e3o, caracter\u00edsticas que elucidam sobre a sua propaga\u00e7\u00e3o no Alentejo. Apresenta cachos de tamanho pequeno e bagos de tamanho m\u00e9dio e arredondados, oferecendo teores de a\u00e7\u00facar baixos, com baixo potencial alcoolico, vaga express\u00e3o arom\u00e1tica e m\u00e9dia capacidade de guarda . Os vinhos produzidos com a casta Moreto s\u00e3o, por regra, reservados para apimentar lotes com as castas Trincadeira, Aragonez e Tinta Caiada.","texto_en":"","imagem":""},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"126","id_categoria":"22","referencia":"ART.TERRA Curtimenta","nome":"ART.TERRA","descricao":"Vinho Laranja","descricao_en":"Orange Wine","preco":"99","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca continua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir e dos mais antigos m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification.","imagem":"22.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"6","publicado":"1","logotipo":"bb37960ef6187430c16042368e2b36dd.","logotipo_hires":"50eae684635e95761fb286db8d401066.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IGP","classificacao_en":"IGP","data_vindima":"2017-08-07","data_vindima_fim":"2017-09-07","estagio_pt":"6 meses em barricas de carvalho frances usadas de 400 L","analise_alcool":"12","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Frutos secos, tapas ibericas e uma boa conversa.","analise_total":"5,5","analise_volatil":"0,45","analise_ph":"3,45","estagio_en":"6 months in old 400 L french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Dried fruits, iberian tapas and good conversation.","nota_prova_cor_pt":"Laranja","nota_prova_cor_en":"Orange","nota_prova_aroma_pt":"Notas frescas de tangerina, menta e canela.","nota_prova_aroma_en":"Fresh notes of mandadarin, mint and cinnamon.","nota_prova_paladar_pt":"Taninoos suaves, corpo m\u00e9dio. Boa frescura e mineralidade.","nota_prova_paladar_en":"Silky tannins, medium body. Nice freshness and minerality.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica. Desenga\u00e7o parcial. Fermenta\u00e7\u00e3o em lagar com bagos inteiros. Pisa a p\u00e9. Temperaturas controladas entre os 18\u00ba e os 25\u00ba, macera\u00e7\u00e3o pos fermentativa de 8 dias.","vinificacao_en":"Hand harvested. Partially destemmed. Fermentation in lagar with entire berries. Temperature controlled between 18\u00ba and 25\u00baC. Foot pigeage. Maceration after fermentation during 8 days.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Xisto","soil_en":"Schist","consumir":"2027","garrafas_produzidas":"4600","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca cont\u00ednua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir, bem como, na utiliza\u00e7\u00e3o de m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o ancestrais e tradicionais. Vinhos de qualidade superior, complexos, surpreendentes e de caracter \u00fanico que reflectem nos seus aromas e sabores das mais de 3000 horas de Sol do Alentejo.","racional_produto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification. This wines are special, exquisite, complex and surprising with a single character reflected on the flavours that shows the more than 3000 hours of sun that the Alentejo region can provide.  ","origem_pt":"uvas proprias","origem_en":"our own grapes","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"126","categoria_nome":"ART.TERRA","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"140","id_categoria":"22","referencia":"Amphora branco","nome":"ART.TERRA","descricao":"Amphora Branco","descricao_en":"Amphora Branco","preco":"9","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca continua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir e dos mais antigos m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification.","imagem":"22.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"6","publicado":"1","logotipo":"32c32bea9e9bcdb0232ae9398b345d0f.","logotipo_hires":"b95cde495f876910ec496808e8f8c648.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-08-14","data_vindima_fim":"2017-08-18","estagio_pt":"3 meses em anforas sobre borras","analise_alcool":"11,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"frutos secos, tapas ib\u00e9ricas e uma boa conversa.","analise_total":"5,7","analise_volatil":"0,82","analise_ph":"3,44","estagio_en":"3 months in amphora sur lies","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Dried fruits, iberian tapas and a good conversation.","nota_prova_cor_pt":"Amarelo dourado ","nota_prova_cor_en":"Gold Yellow","nota_prova_aroma_pt":"Notas de fumo, especiarias e eucalipto","nota_prova_aroma_en":"Smoky and spicy aromas with some notes of eucaliptus","nota_prova_paladar_pt":"seco com taninos sedosos e corpo m\u00e9dio. Notas terrosas boa frescura e mineralidade.","nota_prova_paladar_en":"Dry with silky tannins, medium body. Quite earthy, nice freshness and minerality.","vinificacao_pt":"Vindima manual. Fermenta\u00e7\u00e3o em talha com leveduras indigenas. Macera\u00e7\u00e3o pelicular de cerca de 60 dias. ","vinificacao_en":"Hand Harvested. Fermented in Amphora with indigenous yeasts. Long contact with skins (around 60 days). Malolatic under skins","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Xisto","soil_en":"Schist","consumir":"2027","garrafas_produzidas":"750","rendimento_pt":"6","rendimento_en":"6","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"A gama ART.TERRA nasce da busca cont\u00ednua da m\u00e1xima express\u00e3o de um terroir, bem como, na utiliza\u00e7\u00e3o de m\u00e9todos de vinifica\u00e7\u00e3o ancestrais e tradicionais. Vinhos de qualidade superior, complexos, surpreendentes e de caracter \u00fanico que reflectem nos seus aromas e sabores das mais de 3000 horas de Sol do Alentejo.","racional_produto_en":"The brand ART.TERRA emerged out of a continuous search for a maximum expression of a terroir and the old and traditional ways of vinification. This wines are special, exquisite, complex and surprising with a single character reflected on the flavours that shows the more than 3000 hours of sun that the Alentejo region can provide.  ","origem_pt":"uvas proprias","origem_en":"our own grapes","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"140","categoria_nome":"ART.TERRA","castas":[{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"}]}]},{"id":"19","nome":"Monte dos Amigos","texto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade. Estes vinhos s\u00e3o vinhos faceis de beber e de f\u00e1cil prazer.","texto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant.","imagem":"10.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"7","publicado":"1","wines":[{"id":"100","id_categoria":"19","referencia":"Select Ros\u00e9","nome":"Monte dos Amigos","descricao":"IG Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade. Estes vinhos s\u00e3o vinhos faceis de beber e de f\u00e1cil prazer.","texto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant.","imagem":"10.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"7","publicado":"1","logotipo":"1732cb0b53c5131f7e819cd5db329de8.","logotipo_hires":"645d4d9c7157c722040251d02f6901b4.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-09-04","data_vindima_fim":"2017-09-21","estagio_pt":"Em cuba","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida condimentada, churrascos e sushi","analise_total":"5,8","analise_volatil":"0,32","analise_ph":"3,34","estagio_en":"In Vat","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Spicy food, sushi and barbecue","nota_prova_cor_pt":"Rosa claro","nota_prova_cor_en":"Rose petal pink colour","nota_prova_aroma_pt":"Fresco e frtutado, com aromas agradaveis de morgango e flores brancas","nota_prova_aroma_en":"Fresh and fruity, with lovely hints of strawberry and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, elegante e estruturado. Longo e fresco.","nota_prova_paladar_en":"Excellent acidity, also displaying an elegant structure and a conspicuous presence of red fruit aromas. It has a long and juicy finish","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Granitico","soil_en":"Granitic","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"80000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"O ano vit\u00edcola 2017 foi caracterizado pela seca no Alentejo. O Inverno foi muito seco e frio. Na Primavera a chuva apareceu e as temperaturas foram moderadas o que levou a um forte crescimento vegetativo. O Ver\u00e3o foi muito seco e quente o que levou a um atraso de duas semanas nas matura\u00e7\u00f5es. O resultado desta campanha foram vinhos brancos de aromas delicados e encorpados e tintos com elevada intensidade arom\u00e1tica e eleg\u00e2ncia.  ","ano_viticola_en":"The 2017 harvest was characterized by drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold. In the spring the rain appeared and the temperatures were mild which led to a strong growth. The summer was very hot and dry which causes a two-week delay in the maturation process. The result of this vintage were white wines full-bodied with flavors and reds with great aromatic intensity and lots of elegance.","racional_produto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade e a Fam\u00edlia em ambiente descontra\u00eddo. Esta gama foi concebida para partilhar momentos de prazer em que um vinho f\u00e1cil e aconchegante \u00e9 sempre bem-vindo.","racional_produto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant. \r\n\r\n","origem_pt":"Uvas proprias e compradas","origem_en":"own grapes and grapes bought from other producers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"100","categoria_nome":"Monte dos Amigos","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"99","id_categoria":"19","referencia":"Select Tinto","nome":"Monte dos Amigos","descricao":"IG Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade. Estes vinhos s\u00e3o vinhos faceis de beber e de f\u00e1cil prazer.","texto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant.","imagem":"10.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"7","publicado":"1","logotipo":"f8cd4f652b0276a5c6d574eede24f3a2.","logotipo_hires":"f548a0347da0fb17161c84c075c52087.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-09-04","data_vindima_fim":"2017-10-05","estagio_pt":"10% em barricas de 400L durante 6 months","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Massas, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"4,7","analise_volatil":"0,58","analise_ph":"3,70","estagio_en":"10% in 400L Barrels 6 months","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Pasta, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados com notas de tostado e florais.","nota_prova_aroma_en":"Fresh red berries, spices and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Frutado e fresco. Boa acidez e taninos polidos.","nota_prova_paladar_en":"Very juicy and fresh wine, with fine acidity and very smooth tannins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75 L e 1,5 L","disponivel_en":"0,75 L and 1,5 L","soil_pt":"Granitico","soil_en":"Granitic","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"150000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade e a Fam\u00edlia em ambiente descontra\u00eddo. Esta gama foi concebida para partilhar momentos de prazer em que um vinho f\u00e1cil e aconchegante \u00e9 sempre bem-vindo.","racional_produto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant. ","origem_pt":"uvas pr\u00f3prias e compradas","origem_en":"own grapes and grapes bought from other producers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"99","categoria_nome":"Monte dos Amigos","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"139","id_categoria":"19","referencia":"Premium","nome":"Monte dos Amigos","descricao":"IG Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade. Estes vinhos s\u00e3o vinhos faceis de beber e de f\u00e1cil prazer.","texto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant.","imagem":"10.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"7","publicado":"1","logotipo":"dc9f75032bc4f1b382db0c2ffaae87cf.","logotipo_hires":"cfa96b0cf71c695e9341558b786fa3bb.jpg","ano":"2016","classificacao_pt":"VR Alentejano","classificacao_en":"VR Alentejano","data_vindima":"2016-09-05","data_vindima_fim":"2016-10-07","estagio_pt":"12 meses em barricas de carvalho frances e americano","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole","analise_total":"5,6","analise_volatil":"0,71","analise_ph":"3,56","estagio_en":"12 months in french and american ","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos de bosque e flores bracas com notas de florais e c\u00f4co","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of wood fruits and white flowers with chocolate and coconut notes","nota_prova_paladar_pt":"Boa concentra\u00e7\u00e3o, especiaria bem presente boa persistencia","nota_prova_paladar_en":"Spicy, nice concentration of smooth tanins, very presistent ","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Hand harvest. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75L; 1,5L","disponivel_en":"0,75L; 1,5L","soil_pt":"Graniticos","soil_en":"Granitic","consumir":"2025","garrafas_produzidas":"100000","rendimento_pt":"8","rendimento_en":"8","ano_viticola_pt":"2016 foi um ano muito seco no Alentejo.  As primeiras chuvas chegaram durante os meses de Outubro a Dezembro. O Ver\u00e3o foi muito seco, mas n\u00e3o muito quente o que levou a uma longa matura\u00e7\u00e3o. O resultado foi um ano excelente para brancos e ros\u00e9s no Alentejo. Vinhos brancos com aromas muito complexos, frescos e com acidez delicada. Os vinhos tintos mostram muita cor, grande intensidade arom\u00e1tica e taninos e acidez muito equilibrados. Podemos assumir que ano de 2015 foi um ano muito bom na nossa regi\u00e3o.","ano_viticola_en":"2016 was a very dry year in Alentejo. First rains arrived during the months of October, to December. The summer time was very dry but not so warm which had allowed to a long ripening. The result of this were very nice vintage for Whites and Roses in Alentejo, the wines are very rich in aroma with very fresh and delicate acidity. For the reds the wines show really deep color, great aromatic intensity and very balanced tannins and acidity. We can say that 2015 was a very good vintage in our region.","racional_produto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade e a Fam\u00edlia em ambiente descontra\u00eddo. Esta gama foi concebida para partilhar momentos de prazer em que um vinho f\u00e1cil e aconchegante \u00e9 sempre bem-vindo.","racional_produto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant. ","origem_pt":"uvas proprias e compradas","origem_en":"own vineyards and from contracted vineyards","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"139","categoria_nome":"Monte dos Amigos","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"9","nome_pt":"Touriga Franca","nome_en":"Touriga Franca","tipo":"1","texto_pt":"A Touriga Franca \u00e9 uma das castas mais plantadas na zona do Douro e Tr\u00e1s-os-Montes. \u00c9 considerada umas das melhores castas para a produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto e do Douro, mas o seu cultivo j\u00e1 foi alargado para as regi\u00f5es da Bairrada, Tejo, Set\u00fabal ou Lisboa. A Touriga Franca tem produ\u00e7\u00f5es regulares ao longo do ano e \u00e9 bastante resistente a doen\u00e7as. Os seus cachos s\u00e3o m\u00e9dios ou grandes com bagos m\u00e9dios e arredondados. Os vinhos produzidos por esta casta t\u00eam uma cor intensa e s\u00e3o bastante frutados. No vinho do Porto, a Touriga Franca integra os lotes com a Tinta Roriz e a Touriga Nacional.","texto_en":"The wines produced by this grape variety have an intense colour and are quite fruity. In its magnificence, it can produce memorable wines. ","imagem":"touriga_franca.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"98","id_categoria":"19","referencia":"Select Branco","nome":"Monte dos Amigos","descricao":"IG Alentejano","descricao_en":"IG Alentejano","preco":"9","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade. Estes vinhos s\u00e3o vinhos faceis de beber e de f\u00e1cil prazer.","texto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant.","imagem":"10.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"7","publicado":"1","logotipo":"bf5c81a39920d8b8695db87392b2e815.","logotipo_hires":"6e9527e8bb635536b594a82da62db008.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-18","data_vindima_fim":"2016-09-18","estagio_pt":"em cuba","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi","analise_total":"5,1","analise_volatil":"0,19","analise_ph":"3,43","estagio_en":"In vat","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos verdes","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais e flores, boa mineralidade","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of tropical fruits, mineral and floral notes","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso.","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Granitico","soil_en":"Granitic","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"80000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"A gama Monte dos Amigos foi criada para celebrar a Amizade e a Fam\u00edlia em ambiente descontra\u00eddo. Esta gama foi concebida para partilhar momentos de prazer em que um vinho f\u00e1cil e aconchegante \u00e9 sempre bem-vindo.","racional_produto_en":"Monte dos Amigos is a range of wines created to celebrate the friendship. Those wines are very easy drinking and very pleasant. \r\n\r\n","origem_pt":"uvas pr\u00f3prias e compradas","origem_en":"own grapes and grapes bought from other producers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"98","categoria_nome":"Monte dos Amigos","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]}]},{"id":"18","nome":"Atl\u00e2ntico","texto_pt":"A influ\u00eancia do Oceano Atl\u00e2ntico \u00e9 um dos tra\u00e7os distintivos de Portugal e dos seus vinhos. A extensa costa modela o clima, o que se reflete em caracter\u00edsticas como a frescura. O Atl\u00e2ntico \u00e9 tamb\u00e9m a ponte que nos liga ao mundo, ao longo da hist\u00f3ria e hoje, com estes vinhos. Os vinhos Atl\u00e2ntico falam uma linguagem universal e t\u00eam cruzado oceanos \u00e0 conquista de paladares distantes.","texto_en":"One of Portugal\u2019s - and its wines\u2019 - most distinctive features is the influence of the Atlantic Ocean. Its extensive coastline shapes the climate and is reflected in features such as its freshness. The Atlantic is also the bridge that has connected us to the world throughout our history and today with these wines. Atl\u00e2ntico wines speak a universal language and have crossed oceans to conquer distant palates.","imagem":"9.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"8","publicado":"1","wines":[{"id":"96","id_categoria":"18","referencia":"Atl\u00e2ntico Tinto","nome":"Atl\u00e2ntico","descricao":"Atlantico Tinto","descricao_en":"Atlantico Tinto","preco":"9","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A influ\u00eancia do Oceano Atl\u00e2ntico \u00e9 um dos tra\u00e7os distintivos de Portugal e dos seus vinhos. A extensa costa modela o clima, o que se reflete em caracter\u00edsticas como a frescura. O Atl\u00e2ntico \u00e9 tamb\u00e9m a ponte que nos liga ao mundo, ao longo da hist\u00f3ria e hoje, com estes vinhos. Os vinhos Atl\u00e2ntico falam uma linguagem universal e t\u00eam cruzado oceanos \u00e0 conquista de paladares distantes.","texto_en":"One of Portugal\u2019s - and its wines\u2019 - most distinctive features is the influence of the Atlantic Ocean. Its extensive coastline shapes the climate and is reflected in features such as its freshness. The Atlantic is also the bridge that has connected us to the world throughout our history and today with these wines. Atl\u00e2ntico wines speak a universal language and have crossed oceans to conquer distant palates.","imagem":"9.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"8","publicado":"1","logotipo":"8018f7d49b64cfcd15b0df08b83387b7.","logotipo_hires":"d1fa8e08a70a567c52696645bfe9cc4e.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2017-09-04","data_vindima_fim":"2017-09-29","estagio_pt":"10% em barricas de 400L durante 6 meses","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Massas, carnes brancas e queijos de pasta mole","analise_total":"5,2","analise_volatil":"0,57","analise_ph":"3,68","estagio_en":"10% in 400L Barrels 6 months","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Pasta, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Frutos vermelhos maduros, flores e especiarias.","nota_prova_aroma_en":"Fresh red berries, spices and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Frutado e fresco. Boa acidez e taninos polidos.","nota_prova_paladar_en":"Very juicy and fresh wine, with fine acidity and very smooth tannins","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox.","vinificacao_en":"Mechanical harvest during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"75000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"Leve, fresco jovem este vinho \u00e9 um tributo ao oceano Atl\u00e2ntico durante seculos a porta de Portugal para o Mundo.","racional_produto_en":"Light, fresh young wine is a tribute to the Atlantic Ocean for centuries Portugal's door to the world.","origem_pt":"uvas proprias e compradas","origem_en":"our own grapes and from other supliers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"96","categoria_nome":"Atl\u00e2ntico","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"94","id_categoria":"18","referencia":"Atl\u00e2ntico Branco","nome":"Atl\u00e2ntico","descricao":"Atlantico Branco","descricao_en":"Atlantico Branco","preco":"9","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A influ\u00eancia do Oceano Atl\u00e2ntico \u00e9 um dos tra\u00e7os distintivos de Portugal e dos seus vinhos. A extensa costa modela o clima, o que se reflete em caracter\u00edsticas como a frescura. O Atl\u00e2ntico \u00e9 tamb\u00e9m a ponte que nos liga ao mundo, ao longo da hist\u00f3ria e hoje, com estes vinhos. Os vinhos Atl\u00e2ntico falam uma linguagem universal e t\u00eam cruzado oceanos \u00e0 conquista de paladares distantes.","texto_en":"One of Portugal\u2019s - and its wines\u2019 - most distinctive features is the influence of the Atlantic Ocean. Its extensive coastline shapes the climate and is reflected in features such as its freshness. The Atlantic is also the bridge that has connected us to the world throughout our history and today with these wines. Atl\u00e2ntico wines speak a universal language and have crossed oceans to conquer distant palates.","imagem":"9.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"8","publicado":"1","logotipo":"63b15f78557d8b511dec3b7d423006d3.","logotipo_hires":"0a4911df04c38c6f9f4a9fab49bfa195.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-15","data_vindima_fim":"2016-09-09","estagio_pt":"Em cuba","analise_alcool":"13","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi","analise_total":"5,2","analise_volatil":"0,28","analise_ph":"3,39","estagio_en":"In stainless still vat","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos verdes","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais e flores, boa mineralidade","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of tropical fruits, mineral and floral notes","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso.","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"Leve, fresco jovem este vinho \u00e9 um tributo ao oceano Atl\u00e2ntico durante seculos a porta de Portugal para o Mundo.","racional_produto_en":"Light, fresh young wine is a tribute to the Atlantic Ocean for centuries Portugal's door to the world.","origem_pt":"uvas pr\u00f3prias e compradas","origem_en":"our own grapes and from others supliers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"94","categoria_nome":"Atl\u00e2ntico","castas":[{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"95","id_categoria":"18","referencia":"Atl\u00e2ntico Ros\u00e9","nome":"Atl\u00e2ntico","descricao":"Atlantico Rose","descricao_en":"Atlantico Rose","preco":"9","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A influ\u00eancia do Oceano Atl\u00e2ntico \u00e9 um dos tra\u00e7os distintivos de Portugal e dos seus vinhos. A extensa costa modela o clima, o que se reflete em caracter\u00edsticas como a frescura. O Atl\u00e2ntico \u00e9 tamb\u00e9m a ponte que nos liga ao mundo, ao longo da hist\u00f3ria e hoje, com estes vinhos. Os vinhos Atl\u00e2ntico falam uma linguagem universal e t\u00eam cruzado oceanos \u00e0 conquista de paladares distantes.","texto_en":"One of Portugal\u2019s - and its wines\u2019 - most distinctive features is the influence of the Atlantic Ocean. Its extensive coastline shapes the climate and is reflected in features such as its freshness. The Atlantic is also the bridge that has connected us to the world throughout our history and today with these wines. Atl\u00e2ntico wines speak a universal language and have crossed oceans to conquer distant palates.","imagem":"9.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"8","publicado":"1","logotipo":"df53a7e0376f49b00e9b925ae1bc92bc.","logotipo_hires":"9d83392a5c1feaea8f23f8ae6a6fe886.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2016-08-10","data_vindima_fim":"2016-09-25","estagio_pt":"Em Cuba","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida condimentada, churrascos e sushi","analise_total":"5,3","analise_volatil":"0,31","analise_ph":"3,36","estagio_en":"In vat","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Spicy food, sushi and barbecue","nota_prova_cor_pt":"Rosa claro","nota_prova_cor_en":"Rose petal pink colour","nota_prova_aroma_pt":"Fresco e frtutado, com aromas agradaveis de morgango e flores brancas","nota_prova_aroma_en":"Fresh and fruity, with lovely hints of strawberry and white flowers","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, elegante e estruturado. Longo e fresco.","nota_prova_paladar_en":"Excellent acidity, also displaying an elegant structure and a conspicuous presence of red fruit aromas. It has a long and juicy finish","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"2018","garrafas_produzidas":"20000","rendimento_pt":"10","rendimento_en":"10","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"Leve, fresco jovem este vinho \u00e9 um tributo ao oceano Atl\u00e2ntico durante seculos a porta de Portugal para o Mundo.","racional_produto_en":"Light, fresh young wine is a tribute to the Atlantic Ocean for centuries Portugal's door to the world.","origem_pt":"uvas pr\u00f3prias e compradas","origem_en":"our own grapes and from others supliers","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"95","categoria_nome":"Atl\u00e2ntico","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]},{"id":"179","id_categoria":"18","referencia":"Branco El\u00e9trico Alentejo","nome":"Atl\u00e2ntico","descricao":"Descri\u00e7\u00e3o teste","descricao_en":"Description test","preco":"1","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A influ\u00eancia do Oceano Atl\u00e2ntico \u00e9 um dos tra\u00e7os distintivos de Portugal e dos seus vinhos. A extensa costa modela o clima, o que se reflete em caracter\u00edsticas como a frescura. O Atl\u00e2ntico \u00e9 tamb\u00e9m a ponte que nos liga ao mundo, ao longo da hist\u00f3ria e hoje, com estes vinhos. Os vinhos Atl\u00e2ntico falam uma linguagem universal e t\u00eam cruzado oceanos \u00e0 conquista de paladares distantes.","texto_en":"One of Portugal\u2019s - and its wines\u2019 - most distinctive features is the influence of the Atlantic Ocean. Its extensive coastline shapes the climate and is reflected in features such as its freshness. The Atlantic is also the bridge that has connected us to the world throughout our history and today with these wines. Atl\u00e2ntico wines speak a universal language and have crossed oceans to conquer distant palates.","imagem":"9.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"8","publicado":"1","logotipo":"0d54d4d40128092dc595779cfc940d90.","logotipo_hires":"","ano":null,"classificacao_pt":"teste","classificacao_en":"teste","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"teste","analise_alcool":"1","nota_prova_pt":"teste","acompanha_pt":"teste","analise_total":"1","analise_volatil":"1","analise_ph":"1","estagio_en":"teste","nota_prova_en":"teste","acompanha_en":"teste","nota_prova_cor_pt":"teste","nota_prova_cor_en":"teste","nota_prova_aroma_pt":"teste","nota_prova_aroma_en":"teste","nota_prova_paladar_pt":"teste","nota_prova_paladar_en":"teste","vinificacao_pt":"teste","vinificacao_en":"teste","disponivel_pt":"0,75 L","disponivel_en":"0,75 L","soil_pt":"teste","soil_en":"teste","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"1","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"1800","ano_viticola_en":"1800","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"teste","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"179","categoria_nome":"Atl\u00e2ntico","castas":[{"id":"27","nome_pt":"Alfrocheiro","nome_en":"Alfrocheiro","tipo":"1","texto_pt":"Produz vinhos ricos em cor, com um equil\u00edbrio not\u00e1vel entre \u00e1lcool, taninos e acidez. E \u00e9 essa incr\u00edvel capacidade para reter uma acidez natural elevada, aliada \u00e0 riqueza em a\u00e7\u00facares, que a torna t\u00e3o atraente nas terras do Sul. A forte concentra\u00e7\u00e3o de mat\u00e9ria corante deu azo a que a casta seja ami\u00fade qualificada como Alfrocheiro Preto. \nAromaticamente sobressaem os aromas de bagas silvestres, com destaque particular para a amora e o morango selvagem maduro. D\u00e1 corpo a vinhos de taninos firmes mas delicados, finos e estruturantes.","texto_en":"","imagem":""}]},{"id":"180","id_categoria":"18","referencia":"Tinto El\u00e9trico Alentejo","nome":"Atl\u00e2ntico","descricao":"Descri\u00e7\u00e3o teste","descricao_en":"Description test","preco":"1","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A influ\u00eancia do Oceano Atl\u00e2ntico \u00e9 um dos tra\u00e7os distintivos de Portugal e dos seus vinhos. A extensa costa modela o clima, o que se reflete em caracter\u00edsticas como a frescura. O Atl\u00e2ntico \u00e9 tamb\u00e9m a ponte que nos liga ao mundo, ao longo da hist\u00f3ria e hoje, com estes vinhos. Os vinhos Atl\u00e2ntico falam uma linguagem universal e t\u00eam cruzado oceanos \u00e0 conquista de paladares distantes.","texto_en":"One of Portugal\u2019s - and its wines\u2019 - most distinctive features is the influence of the Atlantic Ocean. Its extensive coastline shapes the climate and is reflected in features such as its freshness. The Atlantic is also the bridge that has connected us to the world throughout our history and today with these wines. Atl\u00e2ntico wines speak a universal language and have crossed oceans to conquer distant palates.","imagem":"9.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"8","publicado":"1","logotipo":"1b9dc217b66f7d18cc2874a6ecefdacd.","logotipo_hires":"","ano":null,"classificacao_pt":"teste","classificacao_en":"teste","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"teste","analise_alcool":"teste","nota_prova_pt":"teste","acompanha_pt":"teste","analise_total":"teste","analise_volatil":"teste","analise_ph":"teste","estagio_en":"teste","nota_prova_en":"teste","acompanha_en":"teste","nota_prova_cor_pt":"teste","nota_prova_cor_en":"teste","nota_prova_aroma_pt":"teste","nota_prova_aroma_en":"teste","nota_prova_paladar_pt":"teste","nota_prova_paladar_en":"teste","vinificacao_pt":"teste","vinificacao_en":"teste","disponivel_pt":"teste","disponivel_en":"teste","soil_pt":"teste","soil_en":"teste","consumir":"teste","garrafas_produzidas":"teste","rendimento_pt":"teste","rendimento_en":"teste","ano_viticola_pt":"teste","ano_viticola_en":"teste","racional_produto_pt":"teste","racional_produto_en":"teste","origem_pt":"teste","origem_en":"teste","premio_1_pt":"teste","premio_1_en":"teste","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"180","categoria_nome":"Atl\u00e2ntico","castas":[{"id":"27","nome_pt":"Alfrocheiro","nome_en":"Alfrocheiro","tipo":"1","texto_pt":"Produz vinhos ricos em cor, com um equil\u00edbrio not\u00e1vel entre \u00e1lcool, taninos e acidez. E \u00e9 essa incr\u00edvel capacidade para reter uma acidez natural elevada, aliada \u00e0 riqueza em a\u00e7\u00facares, que a torna t\u00e3o atraente nas terras do Sul. A forte concentra\u00e7\u00e3o de mat\u00e9ria corante deu azo a que a casta seja ami\u00fade qualificada como Alfrocheiro Preto. \nAromaticamente sobressaem os aromas de bagas silvestres, com destaque particular para a amora e o morango selvagem maduro. D\u00e1 corpo a vinhos de taninos firmes mas delicados, finos e estruturantes.","texto_en":"","imagem":""}]},{"id":"181","id_categoria":"18","referencia":"Reserva Tinto","nome":"Atl\u00e2ntico","descricao":"Atlantico Reserva Tinto","descricao_en":"Atlantico Reserva Tinto","preco":"1","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"A influ\u00eancia do Oceano Atl\u00e2ntico \u00e9 um dos tra\u00e7os distintivos de Portugal e dos seus vinhos. A extensa costa modela o clima, o que se reflete em caracter\u00edsticas como a frescura. O Atl\u00e2ntico \u00e9 tamb\u00e9m a ponte que nos liga ao mundo, ao longo da hist\u00f3ria e hoje, com estes vinhos. Os vinhos Atl\u00e2ntico falam uma linguagem universal e t\u00eam cruzado oceanos \u00e0 conquista de paladares distantes.","texto_en":"One of Portugal\u2019s - and its wines\u2019 - most distinctive features is the influence of the Atlantic Ocean. Its extensive coastline shapes the climate and is reflected in features such as its freshness. The Atlantic is also the bridge that has connected us to the world throughout our history and today with these wines. Atl\u00e2ntico wines speak a universal language and have crossed oceans to conquer distant palates.","imagem":"9.svg","imagem_banner":"b6.jpg","ordem":"8","publicado":"1","logotipo":"7e66aef565ad7bea313ea3bec4889583.","logotipo_hires":"","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"6 meses em barricas de carvalho Frances e Americano\r\n","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole\r\n","analise_total":"4,7","analise_volatil":"0,60","analise_ph":"3,76","estagio_en":"6 months in French and American oak barrels\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas ","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints ","nota_prova_aroma_pt":"Aroma de frutos vermelhos muito maduros bem integrados com notas de especiarias e balsamicas.","nota_prova_aroma_en":"Very ripe red and black fruits (mulberry, raspberry and plum), integrated with spicy and balmy notes, such as pepper, mint and coconut\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de taninos bem polidos.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, nice structure of smooth tanins\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argila e Xisto","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a pouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e seca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram algumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites geralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com temperaturas baixas e sem chuva.\r\n","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was mild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made some ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were generally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were quite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"181","categoria_nome":"Atl\u00e2ntico","castas":[{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]}]},{"id":"27","nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","texto_pt":"Nos vinhos S\u00e3o Miguel do Sul celebramos um recurso natural do Alentejo que encontra ao abrir muitos dos bons vinhos do mundo: a corti\u00e7a. Mas aqui a corti\u00e7a n\u00e3o est\u00e1 s\u00f3 na rolha. Na Casa Relvas plant\u00e1mos desde 1997 mais de 300ha de sobreiros. Estes vinhos s\u00e3o a nossa homenagem \u00e0 regi\u00e3o e ao compromisso da fam\u00edlia Relvas em preservar as florestas locais de montado.","texto_en":"S\u00e3o Miguel do Sul wines celebrate one of Alentejo\u2019s most prized natural resources, present when uncorking many of the world\u2019s great wines: cork. But, in this case, the material is not just in the actual cork. At Casa Relvas, we have grown more than 300 hectares of cork trees since 1997. These wines are our tribute to the region and the Relvas family\u2019s commitment to the conservation of local forests.","imagem":"27.svg","imagem_banner":"","ordem":"9","publicado":"1","wines":[{"id":"134","id_categoria":"27","referencia":"Sul Branco","nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","descricao":"Sul Branco","descricao_en":"Sul Branco","preco":"1","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Nos vinhos S\u00e3o Miguel do Sul celebramos um recurso natural do Alentejo que encontra ao abrir muitos dos bons vinhos do mundo: a corti\u00e7a. Mas aqui a corti\u00e7a n\u00e3o est\u00e1 s\u00f3 na rolha. Na Casa Relvas plant\u00e1mos desde 1997 mais de 300ha de sobreiros. Estes vinhos s\u00e3o a nossa homenagem \u00e0 regi\u00e3o e ao compromisso da fam\u00edlia Relvas em preservar as florestas locais de montado.","texto_en":"S\u00e3o Miguel do Sul wines celebrate one of Alentejo\u2019s most prized natural resources, present when uncorking many of the world\u2019s great wines: cork. But, in this case, the material is not just in the actual cork. At Casa Relvas, we have grown more than 300 hectares of cork trees since 1997. These wines are our tribute to the region and the Relvas family\u2019s commitment to the conservation of local forests.","imagem":"27.svg","imagem_banner":"","ordem":"9","publicado":"1","logotipo":"7fa5b43ca93dc24a001be91bc8eaa002.","logotipo_hires":"b0c147ef2feefd7f1f240fe3016447ee.jpg","ano":"2018","classificacao_pt":"Vinho Regional Alentejano","classificacao_en":"Vinho Regional Alentejano","data_vindima":"2016-08-24","data_vindima_fim":"2016-09-09","estagio_pt":"Cuba Inox","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi","analise_total":"4,6","analise_volatil":"0,36","analise_ph":"3,62","estagio_en":"Inox Vat ","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos verdes","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais, boa mineralidade e notas florais.","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of tropical fruits, mineral and floral notes","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75","disponivel_en":"0,75","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"8","rendimento_en":"8","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"134","categoria_nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","castas":[{"id":"19","nome_pt":"Viognier","nome_en":"Viognier","tipo":"0","texto_pt":"A Viognier \u00e9 uma casta  francesa bastante plantada no Alentejo. D\u00e1 origem a vinhos jovens e muito frutados. Os aromas do Viognier podem combinar notas intensas de alperce com aromas silvestres suaves e delicados. A boca d\u00e1 sempre sugest\u00f5es de do\u00e7ura, mesmo quando o vinho \u00e9 seco, criando sensa\u00e7\u00f5es de enorme complexidade. A casta tem sido aproveitada maioritariamente para compor lotes, por vezes articulada com outras castas brancas, embora mais tradicionalmente associada a variedades tintas como a Syrah. O Viognier prefere solos ac\u00eddulos e embora se adapte com alguma facilidade a climas mais quentes mas raramente se adapta a condi\u00e7\u00f5es de  stress h\u00eddrico. \u00c9 resistente \u00e0 podrid\u00e3o e costuma proporcionar uvas com elevado potencial alco\u00f3lico, de acidez diminuta, sempre com rendimentos muito baixos. Os aromas podem variar entre alperce, p\u00eassego, pera e flores, com especial incid\u00eancia no cravo. Por regra, deve ser bebido no auge da juventude.","texto_en":"The Viognier is a French grape variety, commonly planted in the Alentejo. It instigates young and fruity wines.","imagem":"viognier.jpg"},{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"176","id_categoria":"27","referencia":"Sul Tinto","nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","descricao":"Sul Tinto","descricao_en":"Sul Tinto","preco":"1","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Nos vinhos S\u00e3o Miguel do Sul celebramos um recurso natural do Alentejo que encontra ao abrir muitos dos bons vinhos do mundo: a corti\u00e7a. Mas aqui a corti\u00e7a n\u00e3o est\u00e1 s\u00f3 na rolha. Na Casa Relvas plant\u00e1mos desde 1997 mais de 300ha de sobreiros. Estes vinhos s\u00e3o a nossa homenagem \u00e0 regi\u00e3o e ao compromisso da fam\u00edlia Relvas em preservar as florestas locais de montado.","texto_en":"S\u00e3o Miguel do Sul wines celebrate one of Alentejo\u2019s most prized natural resources, present when uncorking many of the world\u2019s great wines: cork. But, in this case, the material is not just in the actual cork. At Casa Relvas, we have grown more than 300 hectares of cork trees since 1997. These wines are our tribute to the region and the Relvas family\u2019s commitment to the conservation of local forests.","imagem":"27.svg","imagem_banner":"","ordem":"9","publicado":"1","logotipo":"295dc03b3da6a822677d296b09ccc35c.","logotipo_hires":"","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"10% em barricas de carvalho franc\u00eas de 400L\r\n","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de\r\npasta mole","analise_total":"5,5","analise_volatil":"0,60","analise_ph":"3,63","estagio_en":"10% in 400L french oak barrels","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados\r\ncom notas de tostado e florais.\r\n","nota_prova_aroma_en":"Intense aroma of red and black forest fruits, harmoniously combined with floral and toasted notes","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de\r\ntaninos bem polidos.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Smooth tanins, nice acidity, very juicy and fruity","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo-Xistoso","soil_en":"Clay and Schits","consumir":"2019","garrafas_produzidas":"1","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"176","categoria_nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"177","id_categoria":"27","referencia":"Sul Syrah","nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","descricao":"Descri\u00e7\u00e3o test","descricao_en":"Description test","preco":"1","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Nos vinhos S\u00e3o Miguel do Sul celebramos um recurso natural do Alentejo que encontra ao abrir muitos dos bons vinhos do mundo: a corti\u00e7a. Mas aqui a corti\u00e7a n\u00e3o est\u00e1 s\u00f3 na rolha. Na Casa Relvas plant\u00e1mos desde 1997 mais de 300ha de sobreiros. Estes vinhos s\u00e3o a nossa homenagem \u00e0 regi\u00e3o e ao compromisso da fam\u00edlia Relvas em preservar as florestas locais de montado.","texto_en":"S\u00e3o Miguel do Sul wines celebrate one of Alentejo\u2019s most prized natural resources, present when uncorking many of the world\u2019s great wines: cork. But, in this case, the material is not just in the actual cork. At Casa Relvas, we have grown more than 300 hectares of cork trees since 1997. These wines are our tribute to the region and the Relvas family\u2019s commitment to the conservation of local forests.","imagem":"27.svg","imagem_banner":"","ordem":"9","publicado":"1","logotipo":"7dada7ad306def47ea9336c7bfa7df8c.","logotipo_hires":"","ano":"2016","classificacao_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","classificacao_en":"Produ\u00e7\u00e3o","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","analise_alcool":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","acompanha_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","analise_total":"Produ\u00e7\u00e3o","analise_volatil":"Produ\u00e7\u00e3o","analise_ph":"Produ\u00e7\u00e3o","estagio_en":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_en":"Produ\u00e7\u00e3o","acompanha_en":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_cor_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_cor_en":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_aroma_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_aroma_en":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_paladar_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","nota_prova_paladar_en":"Produ\u00e7\u00e3o","vinificacao_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","vinificacao_en":"Produ\u00e7\u00e3o","disponivel_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","disponivel_en":"Produ\u00e7\u00e3o","soil_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","soil_en":"Produ\u00e7\u00e3o","consumir":"teste","garrafas_produzidas":"Produ\u00e7\u00e3o","rendimento_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","rendimento_en":"Produ\u00e7\u00e3o","ano_viticola_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","ano_viticola_en":"Produ\u00e7\u00e3o","racional_produto_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","racional_produto_en":"Produ\u00e7\u00e3o","origem_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","origem_en":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_1_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_1_en":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_2_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_2_en":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_3_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_3_en":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_4_pt":"Produ\u00e7\u00e3o","premio_4_en":"Produ\u00e7\u00e3o","fichatecnica_id":"177","categoria_nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","castas":[{"id":"27","nome_pt":"Alfrocheiro","nome_en":"Alfrocheiro","tipo":"1","texto_pt":"Produz vinhos ricos em cor, com um equil\u00edbrio not\u00e1vel entre \u00e1lcool, taninos e acidez. E \u00e9 essa incr\u00edvel capacidade para reter uma acidez natural elevada, aliada \u00e0 riqueza em a\u00e7\u00facares, que a torna t\u00e3o atraente nas terras do Sul. A forte concentra\u00e7\u00e3o de mat\u00e9ria corante deu azo a que a casta seja ami\u00fade qualificada como Alfrocheiro Preto. \nAromaticamente sobressaem os aromas de bagas silvestres, com destaque particular para a amora e o morango selvagem maduro. D\u00e1 corpo a vinhos de taninos firmes mas delicados, finos e estruturantes.","texto_en":"","imagem":""}]},{"id":"178","id_categoria":"27","referencia":"Sul Premium","nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","descricao":"Sul Premium","descricao_en":"Sul Premium","preco":"1","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Nos vinhos S\u00e3o Miguel do Sul celebramos um recurso natural do Alentejo que encontra ao abrir muitos dos bons vinhos do mundo: a corti\u00e7a. Mas aqui a corti\u00e7a n\u00e3o est\u00e1 s\u00f3 na rolha. Na Casa Relvas plant\u00e1mos desde 1997 mais de 300ha de sobreiros. Estes vinhos s\u00e3o a nossa homenagem \u00e0 regi\u00e3o e ao compromisso da fam\u00edlia Relvas em preservar as florestas locais de montado.","texto_en":"S\u00e3o Miguel do Sul wines celebrate one of Alentejo\u2019s most prized natural resources, present when uncorking many of the world\u2019s great wines: cork. But, in this case, the material is not just in the actual cork. At Casa Relvas, we have grown more than 300 hectares of cork trees since 1997. These wines are our tribute to the region and the Relvas family\u2019s commitment to the conservation of local forests.","imagem":"27.svg","imagem_banner":"","ordem":"9","publicado":"1","logotipo":"859ca49f8d6cd6286774080f85f0d849.","logotipo_hires":"","ano":"2016","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"9 meses em barricas usadas\r\n","analise_alcool":"14","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranea em geral, pasta, borrego, pratos de ca\u00e7a e queijos de pasta mole\r\n","analise_total":"5,6","analise_volatil":"0,71","analise_ph":"3,56","estagio_en":"9 months in used oak\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, game and soft cheeses\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi intensa com laivos violetas ","nota_prova_cor_en":"Deep ruby hue with violet hints ","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos de bosque e flores bracas com notas de florais e de c\u00f4co\r\n","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of wood fruits and white flowers with chocolate and coconut notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Boa concentra\u00e7\u00e3o, especiaria bem presente boa persistencia\r\n","nota_prova_paladar_en":"Spicy, nice concentration of smooth tanins, very presistent\r\n","vinificacao_pt":"Vindima manual. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (22-28\u00baC) em cubas de inox. Macera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-fermentativa durante 5 a 10 dias. Fermenta\u00e7\u00e3o malol\u00e1tica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.\r\n","vinificacao_en":"Hand harvest. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (22\u00baC-28\u00baC) in stainless steel vats. Maceration after fermentation between 5 and 10 days. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":" Argilo - Xistoso","soil_en":" Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2016 foi um ano muito seco no Alentejo. As primeiras chuvas chegaram durante os meses de Outubro a Dezembro. O Ver\u00e3o foi muito seco, mas n\u00e3o muito quente o que levou a uma longa matura\u00e7\u00e3o. O resultado foi um ano excelente para brancos e ros\u00e9s no Alentejo. Vinhos brancos com aromas muito complexos, frescos e com acidez delicada. Os vinhos tintos mostram muita cor, grande intensidade arom\u00e1tica e taninos e acidez muito equilibrados. Podemos assumir que ano de 2015 foi um ano muito bom na nossa regi\u00e3o\r\n","ano_viticola_en":"2016 was a very dry year in Alentejo. First rains arrived during the months of October, to December. The summer time was very dry but not so warm which had allowed to a long ripening. The result of this were very nice vintage for Whites and Roses in Alentejo, the wines are very rich in aroma with very fresh and delicate acidity. For the reds the wines show really deep color, great aromatic intensity and very balanced tannins and acidity. ","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"178","categoria_nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"187","id_categoria":"27","referencia":"Sul Touriga Nacional","nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","descricao":"teste","descricao_en":"teste","preco":"1","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"0","on_cart":"0","visivel":"1","texto_pt":"Nos vinhos S\u00e3o Miguel do Sul celebramos um recurso natural do Alentejo que encontra ao abrir muitos dos bons vinhos do mundo: a corti\u00e7a. Mas aqui a corti\u00e7a n\u00e3o est\u00e1 s\u00f3 na rolha. Na Casa Relvas plant\u00e1mos desde 1997 mais de 300ha de sobreiros. Estes vinhos s\u00e3o a nossa homenagem \u00e0 regi\u00e3o e ao compromisso da fam\u00edlia Relvas em preservar as florestas locais de montado.","texto_en":"S\u00e3o Miguel do Sul wines celebrate one of Alentejo\u2019s most prized natural resources, present when uncorking many of the world\u2019s great wines: cork. But, in this case, the material is not just in the actual cork. At Casa Relvas, we have grown more than 300 hectares of cork trees since 1997. These wines are our tribute to the region and the Relvas family\u2019s commitment to the conservation of local forests.","imagem":"27.svg","imagem_banner":"","ordem":"9","publicado":"1","logotipo":"5b4b56111f893f350657ce922a602e28.","logotipo_hires":"","ano":null,"classificacao_pt":"teste","classificacao_en":"teste","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"teste","analise_alcool":"teste","nota_prova_pt":"teste","acompanha_pt":"teste","analise_total":"teste","analise_volatil":"teste","analise_ph":"teste","estagio_en":"teste","nota_prova_en":"teste","acompanha_en":"teste","nota_prova_cor_pt":"teste","nota_prova_cor_en":"teste","nota_prova_aroma_pt":"teste","nota_prova_aroma_en":"teste","nota_prova_paladar_pt":"teste","nota_prova_paladar_en":"teste","vinificacao_pt":"teste","vinificacao_en":"teste","disponivel_pt":"teste","disponivel_en":"teste","soil_pt":"teste","soil_en":"teste","consumir":"teste","garrafas_produzidas":"teste","rendimento_pt":"teste","rendimento_en":"teste","ano_viticola_pt":"teste","ano_viticola_en":"teste","racional_produto_pt":"teste","racional_produto_en":"teste","origem_pt":"teste","origem_en":"teste","premio_1_pt":"teste","premio_1_en":"teste","premio_2_pt":"teste","premio_2_en":"teste","premio_3_pt":"teste","premio_3_en":"teste","premio_4_pt":"teste","premio_4_en":"teste","fichatecnica_id":"187","categoria_nome":"S\u00e3o Miguel do Sul","castas":[{"id":"27","nome_pt":"Alfrocheiro","nome_en":"Alfrocheiro","tipo":"1","texto_pt":"Produz vinhos ricos em cor, com um equil\u00edbrio not\u00e1vel entre \u00e1lcool, taninos e acidez. E \u00e9 essa incr\u00edvel capacidade para reter uma acidez natural elevada, aliada \u00e0 riqueza em a\u00e7\u00facares, que a torna t\u00e3o atraente nas terras do Sul. A forte concentra\u00e7\u00e3o de mat\u00e9ria corante deu azo a que a casta seja ami\u00fade qualificada como Alfrocheiro Preto. \nAromaticamente sobressaem os aromas de bagas silvestres, com destaque particular para a amora e o morango selvagem maduro. D\u00e1 corpo a vinhos de taninos firmes mas delicados, finos e estruturantes.","texto_en":"","imagem":""}]}]},{"id":"24","nome":"Merino","texto_pt":"Os vinhos Merino celebram o equil\u00edbrio da nossa natureza. Na Casa Relvas temos muitas raz\u00f5es para brindar a esta harmonia a cada colheita. Entre estas est\u00e3o mais de 400 ovelhas Merino que vivem na vinha. S\u00e3o elas que nos ajudam a controlar o crescimento de ervas evitando a utiliza\u00e7\u00e3o de herbicidas e fertilizantes.","texto_en":"Merino wines celebrate the balance of nature. At Casa Relvas, we have many reasons to celebrate this harmony at every harvest. An example is in the 400 plus Merino sheep that live amongst our vineyards. They help us to control the growth of weeds without using herbicides and fertilizers.","imagem":"24.svg","imagem_banner":"","ordem":"10","publicado":"1","wines":[{"id":"168","id_categoria":"24","referencia":"Merino Branco","nome":"Merino","descricao":"Merino Branco","descricao_en":"Merino Branco","preco":"9","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Os vinhos Merino celebram o equil\u00edbrio da nossa natureza. Na Casa Relvas temos muitas raz\u00f5es para brindar a esta harmonia a cada colheita. Entre estas est\u00e3o mais de 400 ovelhas Merino que vivem na vinha. S\u00e3o elas que nos ajudam a controlar o crescimento de ervas evitando a utiliza\u00e7\u00e3o de herbicidas e fertilizantes.","texto_en":"Merino wines celebrate the balance of nature. At Casa Relvas, we have many reasons to celebrate this harmony at every harvest. An example is in the 400 plus Merino sheep that live amongst our vineyards. They help us to control the growth of weeds without using herbicides and fertilizers.","imagem":"24.svg","imagem_banner":"","ordem":"10","publicado":"1","logotipo":"ea03210df6e5ae7e0d8093969ef8663e.","logotipo_hires":"","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"Em cuba inox\r\n","analise_alcool":"13","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixe fresco, maricos e sushi\r\n","analise_total":"5,2","analise_volatil":"0,28","analise_ph":"3,39","estagio_en":"Stainless Steel Vats\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fresh sea fish, seafood and sushi\r\n","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrino com laivos verdes\r\n","nota_prova_cor_en":"Yellow citrus hue with greenish hints ","nota_prova_aroma_pt":"Aroma complexo de frutos tropicais, boa mineralidade e notas florais.\r\n","nota_prova_aroma_en":"Complex aroma of tropical fruits, mineral and floral notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Personalidade forte, intenso, bom corpo e acidez. Final fresco e vigoroso","nota_prova_paladar_en":"Strong personality, intense and full with good acidity. A fresh and vigorous final","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"168","categoria_nome":"Merino","castas":[{"id":"20","nome_pt":"Verdelho","nome_en":"Verdelho","tipo":"0","texto_pt":"Verdelho \u00e9 uma das casta Portuguesas mais plantadas no mundo (Austr\u00e1lia, Nova Zelandia). Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. A casta Verdelho ficou famosa por ser uma das castas utilizadas na produ\u00e7\u00e3o do vinho generoso da Madeira. Depois da \u00e9poca da filoxera, o seu cultivo decresceu na ilha, no entanto ainda hoje continua a ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa e generosos. A casta Verdelho \u00e9 tamb\u00e9m cultivada nos A\u00e7ores. Ultimamente, a casta Verdelho tem sido utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos Australianos. Os vinhos produzidos com Verdelho s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos, equilibrados. Os vinhos da Madeira elaborados a partir da casta Verdelho s\u00e3o meio secos e de aromas delicados. A casta Verdelho apresenta cachos pequenos e compactos compostos por bagos pequenos de cor verde amarelada.","texto_en":"Verdelho is one of the most planted Portuguese grape varieties in the world (Australia and New Zealand). The wines produced by this variety are quite balanced and aromatic.","imagem":"verdelho.jpg"},{"id":"21","nome_pt":"Encruzado","nome_en":"Encruzado","tipo":"0","texto_pt":"A casta Encruzado tem uma boa produ\u00e7\u00e3o e \u00e9 bastante equilibrada em a\u00e7\u00facar e acidez. \r\nOs vinhos compostos por esta casta s\u00e3o muito arom\u00e1ticos e de sabor acentuado. Apresentam uma longevidade fora do comum, uma vez que podem conservar-se em garrafa durante muitos anos.","texto_en":"The grape variety Encruzado has a good quality production, having a particularly good balance of sugar and acidity. The wines developed by this variety are very aromatic, and of an extreme emphasized flavor. They present an unusual longevity, since they can be conserved in bottles for many years.","imagem":"encruzado.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"169","id_categoria":"24","referencia":"Merino Tinto","nome":"Merino","descricao":"Merino Tinto","descricao_en":"Merino Tinto","preco":"9","destaque":"0","sort":"3","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Os vinhos Merino celebram o equil\u00edbrio da nossa natureza. Na Casa Relvas temos muitas raz\u00f5es para brindar a esta harmonia a cada colheita. Entre estas est\u00e3o mais de 400 ovelhas Merino que vivem na vinha. S\u00e3o elas que nos ajudam a controlar o crescimento de ervas evitando a utiliza\u00e7\u00e3o de herbicidas e fertilizantes.","texto_en":"Merino wines celebrate the balance of nature. At Casa Relvas, we have many reasons to celebrate this harmony at every harvest. An example is in the 400 plus Merino sheep that live amongst our vineyards. They help us to control the growth of weeds without using herbicides and fertilizers.","imagem":"24.svg","imagem_banner":"","ordem":"10","publicado":"1","logotipo":"a900d710e2300ed9939deeb276d2a63c.","logotipo_hires":"","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"10% em barricas 400L durante 3 meses ","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranica em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole\r\n","analise_total":"4,7","analise_volatil":"0,58","analise_ph":"3,70","estagio_en":"10% in 400L Barrels 3 months\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas. ","nota_prova_cor_en":"Ruby hue with violet hints ","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados com notas de tostado e florais.\r\n","nota_prova_aroma_en":"Intense aroma of red and black forest fruits, harmoniously combined with floral and toasted notes\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado, redondo, sabores de frutos e especiarias. Boa estrutura de taninos bem polidos.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Smooth tanins, nice acidity, very juicy and fruity\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"169","categoria_nome":"Merino","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"5","nome_pt":"Cabernet Sauvignon","nome_en":"Cabernet Sauvignon","tipo":"1","texto_pt":"Casta francesa, provavelmente proveniente da regi\u00e3o de Bord\u00e9us.\r\nCasta ser\u00f4dia, n\u00e3o sendo sens\u00edvel \u00e0s geadas primaveris. Pouco sens\u00edvel \u00e0 podrid\u00e3o cinzenta, devido \u00e0 espessura da pel\u00edcula do bago. Muito sens\u00edvel ao o\u00eddio e \u00e0 escoriose.\r\nA qualidade desta casta melhora se for instalada sobre porta-enxertos que induzam fraco vigor (Galet, 1985).\r\nO vinho \u00e9 bem corado e rico em taninos, melhorando com o envelhecimento.\r\n","texto_en":"This is a french grape variety, probably originating from the region of Bordeaux. The wine produced by this variety is strongly reddish, rich in tannins,  improving with the age.","imagem":"cabernet_sauvignon.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"170","id_categoria":"24","referencia":"Merino Organic","nome":"Merino","descricao":"Descri\u00e7\u00e3o teste","descricao_en":"Description test","preco":"0","destaque":"0","sort":"4","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Os vinhos Merino celebram o equil\u00edbrio da nossa natureza. Na Casa Relvas temos muitas raz\u00f5es para brindar a esta harmonia a cada colheita. Entre estas est\u00e3o mais de 400 ovelhas Merino que vivem na vinha. S\u00e3o elas que nos ajudam a controlar o crescimento de ervas evitando a utiliza\u00e7\u00e3o de herbicidas e fertilizantes.","texto_en":"Merino wines celebrate the balance of nature. At Casa Relvas, we have many reasons to celebrate this harmony at every harvest. An example is in the 400 plus Merino sheep that live amongst our vineyards. They help us to control the growth of weeds without using herbicides and fertilizers.","imagem":"24.svg","imagem_banner":"","ordem":"10","publicado":"1","logotipo":"ab5d80cf7b63635333bdc9e236eea69e.","logotipo_hires":"","ano":"2017","classificacao_pt":"IG Biol\u00f3gico","classificacao_en":"IG Organic","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"20% do vinho em barricas de 400L usadas\r\n","analise_alcool":"13","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterranea\r\n","analise_total":"6,5","analise_volatil":"0,95","analise_ph":"3,78","estagio_en":"20% in used 400L oak barrels\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterrean food\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas. ","nota_prova_cor_en":"Deep rubi color ","nota_prova_aroma_pt":"Aromas de frutos frescos e balsamicos.\r\n","nota_prova_aroma_en":"Aromas of fresh berries and balmy.\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Aromatico, taninos suaves. Boa acidez.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Aromatic, soft tannins and nice acidity.\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argila e Xisto","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca Alentejo. O inverno foi muito seco e frio, a pouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e seca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram algumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites geralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com temperaturas baixas e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in the Alentejo. The winter was very dry and cold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was mild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made some ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were generally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were quite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"170","categoria_nome":"Merino","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"171","id_categoria":"24","referencia":"Merino Ros\u00e9","nome":"Merino","descricao":"Merino Rose","descricao_en":"Merino Rose","preco":"9","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Os vinhos Merino celebram o equil\u00edbrio da nossa natureza. Na Casa Relvas temos muitas raz\u00f5es para brindar a esta harmonia a cada colheita. Entre estas est\u00e3o mais de 400 ovelhas Merino que vivem na vinha. S\u00e3o elas que nos ajudam a controlar o crescimento de ervas evitando a utiliza\u00e7\u00e3o de herbicidas e fertilizantes.","texto_en":"Merino wines celebrate the balance of nature. At Casa Relvas, we have many reasons to celebrate this harmony at every harvest. An example is in the 400 plus Merino sheep that live amongst our vineyards. They help us to control the growth of weeds without using herbicides and fertilizers.","imagem":"24.svg","imagem_banner":"","ordem":"10","publicado":"1","logotipo":"96f883654bc22efeb4b592fce6b96d2c.","logotipo_hires":"","ano":"2018","classificacao_pt":"IG Alentejano","classificacao_en":"IG Alentejano","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"Cuba Inox\r\n","analise_alcool":"12,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida condimentada, churrascos e sushi\r\n","analise_total":"5,3","analise_volatil":"0,31","analise_ph":"3,36","estagio_en":"Stainless Steel Vats\r\n","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Spicy food, sushi and barbecue\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rosa claro ","nota_prova_cor_en":"Rose petal pink colour ","nota_prova_aroma_pt":"Fresco e frutado, com aromas agradaveis de morango e flores brancas\r\n","nota_prova_aroma_en":"Fresh and fruity, with lovely hints of strawberry and white flowers\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Boa acidez, elegante e estruturado. Longo e fresco.\r\n","nota_prova_paladar_en":"Excellent acidity, also displaying an elegant structure and a conspicuous presence of red fruit aromas. It has a long and juicy finish\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o durante cerca de 8 horas. Prensagem em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o com temperaturas controladas (15 a 18\u00baC) em cuba inox durante 10 a 15 dias.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo - Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A Primavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de M\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos anos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas superaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a vindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva\r\n","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold, Spring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew. Summer temperatures were lower than the average, with the exception of the first week of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later than usual and the harvest took place with average temperatures and without rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"171","categoria_nome":"Merino","castas":[{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"7","nome_pt":"Syrah","nome_en":"Syrah","tipo":"1","texto_pt":"Casta tinta de qualidade, apresenta cachos e bagos pequenos, uniformes e com bons taninos, que d\u00e1 origem a vinhos densos, encorpados, de cor carregada, com boa capacidade de envelhecimento, potenciando o desenvolvimento do aroma.","texto_en":"Syrah or Shiraz is a grape variety with a French origin. It has as its main characteristics to produce wines with strong colour, and aromas (essentially spices and red fruit).","imagem":"syrah.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"}]}]},{"id":"26","nome":"Madxa","texto_pt":"Madxa \u00e9 uma palavra ancestral que significa \u201clocal sagrado\u201d, raiz de S\u00e3o Miguel de Machede, o nome da povoa\u00e7\u00e3o onde nasceu e se inspira o projecto Casa Relvas. Este \u00e9 por isso um vinho especial: com ele brindamos ao misticismo deste lugar aben\u00e7oado e \u00e0 fertilidade das plan\u00edcies portuguesas.","texto_en":"Madxa is an ancestral word that means \"sacred place\" and the root of S\u00e3o Miguel de Machede, the name of the town where the Casa Relvas project was born. For this reason, this is a very special wine: with it we toast the mysticism of this blessed place and the richness of the Portuguese plains. ","imagem":"26.svg","imagem_banner":"","ordem":"11","publicado":"1","wines":[{"id":"172","id_categoria":"26","referencia":"Madxa Branco","nome":"Madxa","descricao":"Descri\u00e7\u00e3o teste","descricao_en":"Description test","preco":"0","destaque":"0","sort":"1","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Madxa \u00e9 uma palavra ancestral que significa \u201clocal sagrado\u201d, raiz de S\u00e3o Miguel de Machede, o nome da povoa\u00e7\u00e3o onde nasceu e se inspira o projecto Casa Relvas. Este \u00e9 por isso um vinho especial: com ele brindamos ao misticismo deste lugar aben\u00e7oado e \u00e0 fertilidade das plan\u00edcies portuguesas.","texto_en":"Madxa is an ancestral word that means \"sacred place\" and the root of S\u00e3o Miguel de Machede, the name of the town where the Casa Relvas project was born. For this reason, this is a very special wine: with it we toast the mysticism of this blessed place and the richness of the Portuguese plains. ","imagem":"26.svg","imagem_banner":"","ordem":"11","publicado":"1","logotipo":"d6e2d8c6c8acf0c3f48d680d6b4fdde3.","logotipo_hires":"","ano":"2018","classificacao_pt":"Vinho de Portugal","classificacao_en":"Wine from Portugal","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"Em cuba.","analise_alcool":"12","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Peixes de mar, Mariscos e Sushi","analise_total":"5,4","analise_volatil":"0,15","analise_ph":"3,46","estagio_en":"In vat.","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Fish, Sea Food and Sushi.","nota_prova_cor_pt":"Amarelo citrico","nota_prova_cor_en":"Citric yellow.","nota_prova_aroma_pt":"Elegante aroma de pera e flores brancas","nota_prova_aroma_en":"Elegant aroma of pear and white flowers.","nota_prova_paladar_pt":"Equilibrado e fresco com bom volume de boca","nota_prova_paladar_en":"Well balanced and fresh with some volume and nice persistence.","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o em prensa de\r\n8h. Prensa em vacuo, fermenta\u00e7\u00e3o a 15 - 18\u00baC em cubas de inox durante 10 a 15\r\ndias.","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation of 8h. Pressed under vacuum, fermentation under controlled temperature (15\u00ba to 18\u00ba) in stainless steel vats during 10 to 15 days.","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo-Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2018 foi um ano invulgar no Alentejo. O Inverno foi muito seco e pouco frio. A\r\nPrimavera foi amena e muito chuvosa, com uma press\u00e3o muito incomum de\r\nM\u00edldio. As temperaturas no Ver\u00e3o foram mais baixas que a m\u00e9dia dos \u00faltimos\r\nanos, com exce\u00e7\u00e3o da primeira semana de Agosto em que as temperaturas\r\nsuperaram os 45\u00baC. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu mais tarde do que o habitual e a\r\nvindima decorreu com temperaturas m\u00e9dias e sem chuva.","ano_viticola_en":"2018 was an unusual year in Alentejo. Winter was very dry and not too cold,\r\nSpring was mild and very rainy, with a very unusual pressure from Mildew.\r\nSummer temperatures were lower than the average, with the exception of the first\r\nweek of August when temperatures exceeded 45 \u00b0 C. Maturation happened later\r\nthan usual and the harvest took place with average temperatures and without\r\nrain.","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"","premio_1_en":"","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"172","categoria_nome":"Madxa","castas":[{"id":"15","nome_pt":"Fern\u00e3o Pires","nome_en":"Fern\u00e3o Pires","tipo":"0","texto_pt":"A Fern\u00e3o Pires \u00e9 uma das castas brancas mais plantadas em Portugal. \u00c9 mais cultivada nas zonas do centro e sul, especialmente na zona da Bairrada (onde \u00e9 conhecida por Maria Gomes), Lisboa, Tejo e Set\u00fabal. A casta Fern\u00e3o Pires tem uma matura\u00e7\u00e3o muito precoce, por isso \u00e9 uma das primeiras castas portuguesas a ser vindimada. Al\u00e9m disso, sendo muito sens\u00edvel \u00e0s geadas, desenvolve-se melhor em solos f\u00e9rteis de clima temperado ou quente. Esta casta possui um bom teor alco\u00f3lico e uma acidez baixa ou m\u00e9dia, os vinhos produzidos ou misturados com esta casta t\u00eam intensos aromas florais.","texto_en":"Fern\u00e3o Pires is one of the most planted grape varieties in Portugal. This variety produces wines of low acidity, low alcohol volume and very floral flavors.","imagem":"fernao_pires.jpg"},{"id":"12","nome_pt":"Arinto","nome_en":"Arinto","tipo":"0","texto_pt":"A Arinto \u00e9 uma casta muito vers\u00e1til, por isso \u00e9 cultivada em quase todas as regi\u00f5es vin\u00edcolas. Na regi\u00e3o dos Vinhos Verdes \u00e9 conhecida por Pedern\u00e3. Contudo, \u00e9 na regi\u00e3o de Bucelas que esta casta ganha notoriedade, sendo considerada a casta \"rainha\" da regi\u00e3o. O cacho da casta Arinto \u00e9 grande, compacto e composto por bagos pequenos ou m\u00e9dios de cor amarelada. Esta casta \u00e9 frequentemente utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de lote (mais do que uma casta) e tamb\u00e9m de vinho espumante. Na regi\u00e3o de Bucelas, produz vinhos monovarietais (uma s\u00f3 casta) de elevada acidez, cor citrina e marcadamente florais e frutados (quando jovens).","texto_en":"Arinto is a grape variety frequently used in the production of group wines. It produces wine of high acidity, citric colour and floral and fruity flavor.","imagem":"arinto.jpg"},{"id":"18","nome_pt":"Ant\u00e3o Vaz","nome_en":"Ant\u00e3o Vaz","tipo":"0","texto_pt":"Ant\u00e3o Vaz \u00e9 uma das castas mais importantes da zona do Alentejo. Os vinhos produzidos por esta casta s\u00e3o bastante arom\u00e1ticos (predominam os aromas a frutos tropicais) e t\u00eam, geralmente, cor citrina.","texto_en":"Ant\u00e3o Vaz is one of the most important grape varieties in the Alentejo. The wines produced by this variety are highly aromatic (particularly tropical fruit aromas) and generally have a citric colour.","imagem":"antao_vaz.jpg"}]},{"id":"173","id_categoria":"26","referencia":"Madxa Tinto","nome":"Madxa","descricao":"Madxa Tinto","descricao_en":"Madxa Tinto","preco":"9","destaque":"0","sort":"2","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Madxa \u00e9 uma palavra ancestral que significa \u201clocal sagrado\u201d, raiz de S\u00e3o Miguel de Machede, o nome da povoa\u00e7\u00e3o onde nasceu e se inspira o projecto Casa Relvas. Este \u00e9 por isso um vinho especial: com ele brindamos ao misticismo deste lugar aben\u00e7oado e \u00e0 fertilidade das plan\u00edcies portuguesas.","texto_en":"Madxa is an ancestral word that means \"sacred place\" and the root of S\u00e3o Miguel de Machede, the name of the town where the Casa Relvas project was born. For this reason, this is a very special wine: with it we toast the mysticism of this blessed place and the richness of the Portuguese plains. ","imagem":"26.svg","imagem_banner":"","ordem":"11","publicado":"1","logotipo":"90881f87c21a8f5582a851cad37d26c9.","logotipo_hires":"","ano":"2017","classificacao_pt":"Vinho de Portugal","classificacao_en":"Wine from Portugal","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"Em cuba","analise_alcool":"13,5","nota_prova_pt":"","acompanha_pt":"Comida mediterran\u00eaa em geral, pasta, borrego, carnes brancas e queijos de pasta mole.\r\n","analise_total":"4,76","analise_volatil":"0,50","analise_ph":"3,7","estagio_en":"In vat","nota_prova_en":"","acompanha_en":"Mediterranean food in general, pasta, lamb, poultry and soft cheeses\r\n","nota_prova_cor_pt":"Rubi com reflexos violetas.","nota_prova_cor_en":"Deep ruby color with violet hints. ","nota_prova_aroma_pt":"Aroma intenso a frutos vermelhos e frutos de bosque bem integrados com notas de especiarias e bals\u00e2micos.\r\n","nota_prova_aroma_en":"Very ripe red and black fruits aroma integrated with spicy and balmy notes.\r\n","nota_prova_paladar_pt":"Bem integrado e encorpado. Frutado na boca com notas de especiarias. Taninos suaves e elegantes.\r\n","nota_prova_paladar_en":" Well-balanced, round, rich taste of fruits and spices, smooth tannins.\r\n","vinificacao_pt":"Vindima mecanica durante a noite. Desenga\u00e7o total. Macera\u00e7\u00e3o pr\u00e9-fermentativa a frio durante 48h. Fermenta\u00e7\u00e3o com temperatura controlada (21-25\u00baC) in cuba de inox. Fermenta\u00e7\u00e3o Malolatica em cuba inox com aduelas de carvalho frances.\r\n","vinificacao_en":"Mechanical Harvested during the night. Total Destemming. Maceration before fermentation during 48h. Fermentation with controlled temperature (21\u00baC-25\u00baC) in stainless steel vats. Malolatic Fermentation in stainless still vats with oak staves.\r\n","disponivel_pt":"0,75L","disponivel_en":"0,75L","soil_pt":"Argilo-Xistoso","soil_en":"Clay and Schist","consumir":"","garrafas_produzidas":"","rendimento_pt":"","rendimento_en":"","ano_viticola_pt":"2017 foi o terceiro ano de seca em Portugal. O inverno foi muito seco e frio, a pouca chuva n\u00e3o foi suficiente para armazenar agua. A primavera foi amena e seca sem grandes press\u00f5es de doen\u00e7as, em Abril algumas geadas causaram algumas perdas. O Ver\u00e3o foi muito seco sem temperaturas excessivas e as noites geralmente frias. A matura\u00e7\u00e3o aconteceu cedo e a vindima decorreu com temperaturas baixas e sem chuva.\r\n","ano_viticola_en":"2017 was the third year of drought in Portugal. The winter was very dry and cold, rainfall was not enough to stock water. Spring was dry and temperature was mild with no disease pressure. In April we had negative temperatures that made some ice burning. Summer was very dry but not so warm and nights were generally cold, grapes were ripe very early, during harvest temperatures were quite low and we had no rain.\r\n","racional_produto_pt":"","racional_produto_en":"","origem_pt":"","origem_en":"","premio_1_pt":"Medalha de Ouro - Portugal Wine Trophy 2018","premio_1_en":"Gold Medal - Portugal Wine Trophy 2018","premio_2_pt":"","premio_2_en":"","premio_3_pt":"","premio_3_en":"","premio_4_pt":"","premio_4_en":"","fichatecnica_id":"173","categoria_nome":"Madxa","castas":[{"id":"3","nome_pt":"Trincadeira","nome_en":"Trincadeira","tipo":"1","texto_pt":"A Trincadeira \u00e9 uma casta especialmente cultivada nas regi\u00f5es do Alentejo e do Douro (onde \u00e9 designada por Tinta Amarela). \u00c9 uma casta que apresenta cachos m\u00e9dios e compactos e bagos m\u00e9dios e arredondados. \u00c9 sens\u00edvel \u00e0s doen\u00e7as e \u00e0 podrid\u00e3o (se os bagos apanharem chuva apodrecem facilmente), por isso desenvolve-se melhor em climas secos e muito quentes. Os vinhos produzidos s\u00e3o ricos em cor e aromas (especialmente frutados e vegetais), ligeiramente alco\u00f3licos e com boas condi\u00e7\u00f5es para o envelhecimento.","texto_en":"Trincadeira is a grape variety especially cultivated in the regions of the Alentejo and Douro (where it is known as Tinta Amarela). The wines produced are poor in colour but rich in acidity and aromas (especially aromatic fruit and vegetables). These wines are slightly alcoholic and with good conditions to age. ","imagem":"trincadeira.jpg"},{"id":"8","nome_pt":"Touriga Nacional","nome_en":"Touriga Nacional","tipo":"1","texto_pt":"\u00c9 uma casta nobre e muito apreciada em Portugal. Inicialmente cultivada na regi\u00e3o do D\u00e3o, rapidamente foi expandida \u00e0 zona do Douro para ser utilizada na produ\u00e7\u00e3o de vinho do Porto. Recentemente, os produtores descobriram o valor da Touriga Nacional na produ\u00e7\u00e3o de vinhos de mesa tintos e o seu cultivo foi alargado para outras regi\u00f5es como o Alentejo. \u00c9 uma casta de pouca produ\u00e7\u00e3o: possui cachos abundantes, mas pequenos. Os bagos t\u00eam uma elevada concentra\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00facar, cor e aromas. Os vinhos produzidos ou misturados com a casta Touriga Nacional s\u00e3o bastante equilibrados, alco\u00f3licos e com boa capacidade de envelhecimento.","texto_en":"This grape variety has low production. Its grapes are abundant, but small. Its grape has a high level of concentrated sugar, colour and aromas. The wines produced with the grape variety Touriga Nacional are quite balanced, very aromatic (mainly white flowers) and they normally present a good capacity to age.","imagem":"touriga_nacional.jpg"},{"id":"2","nome_pt":"Aragonez","nome_en":"Aragonez","tipo":"1","texto_pt":"O Aragonez \u00e9 uma das castas mais conhecidas da Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Origin\u00e1ria de Espanha, onde toma o nome de \"Tempranillo\", \u00e9 tamb\u00e9m conhecida por Tinta Roriz na regi\u00e3o do Douro. \u00c9 uma casta muito adapt\u00e1vel a diferentes climas e solos, por isso o seu cultivo tem aumentado e alargado para as regi\u00f5es do D\u00e3o, Tejo e Lisboa. Para as caracter\u00edsticas da casta Aragonez serem excelentes, a sua produ\u00e7\u00e3o tem de ser controlada. As condi\u00e7\u00f5es ideais s\u00e3o solos arenosos e argilo-calc\u00e1rios em climas quentes e secos, para que a produ\u00e7\u00e3o seja menor e os bagos mais concentrados. Esta casta origina vinhos de elevado teor alco\u00f3lico, de baixa acidez e indicados para envelhecer, sendo muito resistentes \u00e0 oxida\u00e7\u00e3o.","texto_en":"The Aragonez is one of the most well known grape varieties in the Iberian Peninsula. Its origin is in Spain, where it gains the name \u201cTempranillo\u201d, and it is also known for Tinta Roriz in the Douro region. The Aragonez develops wines containing a high degree of alcohol, low acidity and greatly aromatic (essentially aromas of red fresh fruit).","imagem":"aragones.jpg"},{"id":"6","nome_pt":"Alicante Bouschet","nome_en":"Alicante Bouschet","tipo":"1","texto_pt":"Casta de origem Francesa que desde cedo apadrinhada pelos produtores Alentejanos. D\u00e1 vinhos com muita cor, estrutura e alcool.","texto_en":"Alicante Bouschet is a grape variety, with its origin in France, that was quickly embraced by producers in the Alentejo. It develops wine with strong colour, structure and alcohol.","imagem":"alicante_bouschet.jpg"}]},{"id":"174","id_categoria":"26","referencia":"madxa Premium","nome":"Madxa","descricao":"Descri\u00e7\u00e3o teste","descricao_en":"Description test","preco":"0","destaque":"0","sort":"0","id_cart_cat":"2","on_cart":"1","visivel":"1","texto_pt":"Madxa \u00e9 uma palavra ancestral que significa \u201clocal sagrado\u201d, raiz de S\u00e3o Miguel de Machede, o nome da povoa\u00e7\u00e3o onde nasceu e se inspira o projecto Casa Relvas. Este \u00e9 por isso um vinho especial: com ele brindamos ao misticismo deste lugar aben\u00e7oado e \u00e0 fertilidade das plan\u00edcies portuguesas.","texto_en":"Madxa is an ancestral word that means \"sacred place\" and the root of S\u00e3o Miguel de Machede, the name of the town where the Casa Relvas project was born. For this reason, this is a very special wine: with it we toast the mysticism of this blessed place and the richness of the Portuguese plains. ","imagem":"26.svg","imagem_banner":"","ordem":"11","publicado":"1","logotipo":"aafd7cc496967ee2ffdf1f4cd02c8d07.","logotipo_hires":"","ano":"2016","classificacao_pt":"teste","classificacao_en":"teste","data_vindima":"2019-03-22","data_vindima_fim":"2019-03-22","estagio_pt":"teste","analise_alcool":"teste","nota_prova_pt":"teste","acompanha_pt":"teste","analise_total":"teste","analise_volatil":"teste","analise_ph":"teste","estagio_en":"teste","nota_prova_en":"teste","acompanha_en":"teste","nota_prova_cor_pt":"teste","nota_prova_cor_en":"teste","nota_prova_aroma_pt":"teste","nota_prova_aroma_en":"teste","nota_prova_paladar_pt":"teste","nota_prova_paladar_en":"teste","vinificacao_pt":"teste","vinificacao_en":"teste","disponivel_pt":"teste","disponivel_en":"","soil_pt":"teste","soil_en":"teste","consumir":"teste","garrafas_produzidas":"teste","rendimento_pt":"teste","rendimento_en":"teste","ano_viticola_pt":"teste","ano_viticola_en":"teste","racional_produto_pt":"teste","racional_produto_en":"teste","origem_pt":"teste","origem_en":"teste","premio_1_pt":"teste","premio_1_en":"teste","premio_2_pt":"teste","premio_2_en":"teste","premio_3_pt":"teste","premio_3_en":"teste","premio_4_pt":"teste","premio_4_en":"teste","fichatecnica_id":"174","categoria_nome":"Madxa","castas":[{"id":"27","nome_pt":"Alfrocheiro","nome_en":"Alfrocheiro","tipo":"1","texto_pt":"Produz vinhos ricos em cor, com um equil\u00edbrio not\u00e1vel entre \u00e1lcool, taninos e acidez. E \u00e9 essa incr\u00edvel capacidade para reter uma acidez natural elevada, aliada \u00e0 riqueza em a\u00e7\u00facares, que a torna t\u00e3o atraente nas terras do Sul. A forte concentra\u00e7\u00e3o de mat\u00e9ria corante deu azo a que a casta seja ami\u00fade qualificada como Alfrocheiro Preto. \nAromaticamente sobressaem os aromas de bagas silvestres, com destaque particular para a amora e o morango selvagem maduro. D\u00e1 corpo a vinhos de taninos firmes mas delicados, finos e estruturantes.","texto_en":"","imagem":""}]}]}]